sabiondo

Tú eres el sabiondo del ajedrez en el caso.
You're the... chess nerd on the case.
Siempre tiene que ser a tu manera, ¿no, sabiondo?
You always do it your way, don't you, hotshot?
Está bien, sabiondo, ¿qué vine a hacer?
Okay, wise guy, then what am I here to do?
No, señor, no creo ser un sabiondo.
No, sir, I do not think I'm a smarty-pants.
Ahí es donde te equivocas, sabiondo.
That's where you're wrong, smart guy.
¿Qué eres, un sabiondo?
What are you, a wise guy?
¡Sal del auto, sabiondo!
Get out of the car, wise guy!
Eso es para ti, sabiondo.
That's for you, hotshot.
Lucas es un sabiondo.
Lucas is a smart aleck.
Bien, sabiondo, mira esto.
Okay, wise guy, look at this.
¿Y qué tiene que en común el ignorante sabiondo y el vago desdeñoso?
So what do the ignorant know-it-all and the scornful slacker have in common?
Eso es verdad, sabiondo.
That is very true, smarty-pants.
Quiero la respuesta, sabiondo.
I want some answers, wise guy.
De acuerdo, sabiondo. Voy a contarte algo que no sabes.
All right, Mr. Smart Guy, here's one I know you haven't heard.
Oh, ¿y que hace de Larry el chico correcto?, ¿Que es aburrido y sabiondo?
Oh, and what makes larry the right guy, That he's boring and nerdy?
Suficiente sabiondo, ¿Quién eres?
All right, wise guy, who are you?
¿Otro rival? Ahí es donde te equivocas, sabiondo.
That's where you're wrong, smart guy.
Tú sabes lo que quiero decir sabiondo.
It is! It is! I think it is.
¡Sal del auto, sabiondo! ¿Que hacemos?
Get out of the car, wise guy!
Déjame decirte algo, sabiondo, sube conmigo a mi oficina, mira y aprende como protejo tu inversión a la antigua.
Let me tell you something, "Harvard, " come upstairs with me in my office, watch and learn how to protect your investments the old-school way.
Palabra del día
embrujado