sabes lo que es

Popularity
500+ learners.
Ya no sabes lo que es bueno para tu pueblo.
You no longer know what is good for your people.
Ni siquiera sabes lo que es estar en Nueva York.
You don't even know what it's like in New York.
¿Y sabes lo que es importante para un buen doctor?
And do you know what is important for a good doctor?
Bueno, ya sabes lo que es mejor poner la puerta.
Well, now you know what is better to put the door.
No sabes lo que es estar en la cárcel, Charlie.
You don't know what it's like in prison, Charlie.
Pero piensas que sabes lo que es mejor para ellos.
But you think you know what's best for them.
¿Entonces no sabes lo que es un tuiter o tuitear?
So you don't know what a tweet is, or tweeting?
Era una villa, tú sabes lo que es una villa.
It was a villa, you know what is a villa.
Tranquilo, Lucas, si sabes lo que es bueno para ti.
Quiet, Lucas, if you know what's good for you.
¿Y desde cuándo tú sabes lo que es mejor para mí?
And since when do you know what's best for me?
Ya sabes lo que es cuando se trabaja con alguien.
You know what it's like when you work with someone.
Crosby, ¿acaso sabes lo que es un plan de negocio?
Crosby, do you even know what a business plan is?
Tú no sabes lo que es ser débil y odiado.
You don't know what it's like to be weak and hated.
Volodya, ¡sabes lo que es el ejército en estos días!
Volodya, you know what it's like in the army these days!
No sabes lo que es beber tu sangre.
You don't know what it is to drink your blood.
No sabes lo que es trabajar en Burger Hut.
You don't know what it's like working at Burger Hut.
Tú no sabes lo que es ser un Quintanilla.
You don't know what it's like to be a Quintanilla.
Ahora ya sabes lo que es llevar un vestido.
Now you know what it means to wear a dress.
TÚ no sabes lo que es una mujer como yo.
You don't know what a woman like me is.
Cariño, sabes lo que es estar casado con el trabajo.
Darling, you know what it is to be married to the job.
Palabra del día
esparcir