rut

That guy is a rut in the road to romance.
Ese tipo es un bache en el camino del amor.
Worry or getting into a rut on the negative side.
Preocupación o entrar en una rutina en el lado negativo.
This is exactly why you're in a rut, Otis.
Esto es exactamente por lo que estás en un bache, Otis.
It can be used in both sides: plain or rut.
Puede ser utilizada de los dos lados: liso o rugoso.
Sometimes a man tries to climb out of a rut.
A veces un hombre trata de salir de su rutina.
In other words, exchange my rut for yours.
En otras palabras, cambiar mi rutina por la tuya.
Nikki and Scott's marriage is in a rut.
El matrimonio de Nikki y Scott está en una rutina.
Priests and rulers became fixed in a rut of ceremonialism.
Los sacerdotes y gobernantes se estancaron en una rutina de ceremonias.
By 1973, however, the Bee Gees were in a rut.
Por 1973 los Bee Gees se hallaban en una rutina.
Look, Emily, we are not in a rut, okay?
Mira, Emily, no estamos en un bache, ¿de acuerdo?
You don't get married to get out of a rut.
Uno no se casa para salir de un atasco.
Lucas thinks we're in some kind of rut.
Lucas cree que estamos en alguna clase de bache.
Don't you see the rut our lives have become?
¿No ves la rutina que se han convertido nuestras vidas?
Being a territory has Puerto Rico's economy in a rut.
Ser un territorio está frenando la economía de Puerto Rico.
She stayed in that rut for many months.
Ella permaneció en esa rutina por varios meses.
But don't get stuck in the carrot rut.
Pero no se quedan atascados en la rutina de la zanahoria.
You're in a rut with the tuna, by the way.
Estás obsesionada con el atún, por cierto.
I never said you were in a rut.
Nunca dije que estabas en un surco.
They say a rut is a shallow grave with two open ends.
Dicen que la rutina es un somero graves con dos extremos abiertos.
Well, you have been in a bit of a rut lately.
Bueno, has estado un poco estancado últimamente.
Palabra del día
la huella