russian culture

Popularity
500+ learners.
In machoistic Russian culture it is considered particularly humiliating that the captured soldiers were also accompanied by female militias.
La machista cultura militar rusa considera particularmente humillante que los soldados presos vayan acompañados por las milicias femeninas.
In Ukraine there are all conditions necessary for preservation and development of Russian culture and language, in particular, in place.
En Ucrania existían todas las condiciones necesarias para la preservación y el desarrollo de la cultura y, en particular, la lengua rusa.
The cultural program in the pavilion also featured events demonstrating traditions of peoples living in Russia, classic Russian culture and a modern image of the country.
El programa cultural del pabellón incluía eventos folclóricos de los pueblos de Rusia, muestras de la cultura clásica rusa y de la imagen contemporánea del país.
But my music is part of Russian culture.
Pero mi música es parte de la cultura rusa.
Protests were held in Kharkiv, the center of Russian culture in Ukraine.
Hubo protestas en Kharkiv, el centro de la cultura rusa en Ucrania.
Would you like to improve your Russian and learn more about Russian culture?
¿Quieres mejorar tu ruso y aprender más sobre la cultura rusa?
Lots of characteristic USSR and Russian culture characters are involved.
Muchos personajes característicos de la URSS y de la cultura rusa están involucrados.
It is the core of Russian culture.
Es la base de la cultura rusa.
However, Russian culture isn't limited to classics!
Sin embargo, ¡la cultura rusa no está limitada solo a los clásicos!
A comedy you just have to see if you're interested in Russian culture.
Una comedia que tienes que ver si te interesa la cultura rusa.
Russian culture is rich and diversified.
La cultura rusa es rica y diversa.
Menshikov Palace - today represents the Museum of Russian Culture of the XVIII century.
Palacio Menshikov - hoy representa el Museo de la Cultura Rusa del siglo XVIII.
Take these minds from Russian culture, and what will be left?
Saca a estas mentes de la cultura rusa y ¿qué es lo que queda?
Are you interested in Russian culture and language?
¿Le interesan la lengua y la cultura rusas?
Higher education started here, and the university strives to protect true Russian culture.
La educación superior comenzó aquí, y la universidad se esfuerza por proteger la verdadera cultura rusa.
The Russian culture had been destroyed.
La cultura rusa había sido echada al macerador.
We appreciate Russian culture.
Nosotros apreciamos la cultura rusa.
The Star Media channel has a large section of shows and movies about Russian culture.
El canal Star Media tiene una gran selección de programas y películas sobre la cultura rusa.
It is very friendly to our compatriots, respect and appreciate Russian culture and history.
Es muy amigable para nuestros compatriotas, el respeto y apreciar la cultura y la historia de Rusia.
In a way, the Ukraine is the heartland of Russian culture, religion and orthography.
En cierta forma, Ucrania es el corazón de la cultura rusa, la religión y la ortografía.
Palabra del día
aquí