run the show

Popularity
500+ learners.
When Pops isn't here, you run the show.
Cuando Pops no está aquí, se ejecuta el programa.
It is what people want to hear, you run the show.
Es lo que la gente quiere escuchar, vosotros lleváis el concierto.
We don't run the show to bother people.
No hacemos el show para incomodar a la gente.
Let me run the show on this one.
Déjame dirigir el programa en este caso.
But we don't run the show, Paul.
Pero nosotros no dirigimos el show, Paul.
And we're letting industry run the show.
Y estamos dejando que la industria maneje el espectáculo.
I don't know anything about that, but Julia asked me to run the show.
No sé nada de eso, pero Julia me pidió que dirigiera el programa.
What would it be like to run the show for them?
¿Cómo sería dirigir las cosas para ellos?
In effect, those who now temporarily run the show are in for a surprise.
En efecto, los que ahora dirigen temporalmente el show se van a sorprender.
I don't want to tell you how to run the show-
No le diré cómo hacer el show.
If we come in... I run the show.
Si entramos en esto, yo estoy al mando.
Let iPhone run the show.
Deja que el iPhone dirija el show.
They want you to run the show?
¿Quieren que presentes el producto?
Not in their eyes. Not without a woman to run the show.
No sin una mujer que se haga cargo.
From now on, if you don't mind, I will run the show.
A partir de ahora, si no te importa, yo seré el maestro de ceremonias.
We need you to run the show from here.
Te necesitamos dirigiendo aquí.
Finally, they had to cave in and run the show in New York and L.A.
Finalmente, tuvieron que ceder... y hacer el programa en Nueva York y Los Ángeles
The two of us... we run the show here.
Entre los dos llevamos el gobierno.
Well, I just, you know, I run the show.
Eh, yo solo dirijo el programa.
I run the show.
Yo dirijo el show.
Palabra del día
fresco