round the corner
- Ejemplos
You know, there's a restaurant round the corner. | Sabes, hay un restaurante a la vuelta de la esquina. |
She phoned 101 from a payphone round the corner. | Llamó al 101 desde un teléfono público en la esquina. |
As we round the corner, we can expect new projects. | A la vuelta de la esquina, nos esperan nuevos proyectos. |
There's a place I know just round the corner. | Hay un sitio que conozco justo al pasar la esquina. |
And I go round the corner and he doesn't come. | Y doy vuelta a la esquina y él no viene. |
And then I went to the pub round the corner. | Y luego fui al pub a la vuelta de la esquina. |
I'll be waiting in my car, just 'round the corner. | Esperaré en mi coche, justo girando la esquina. |
He says there's a tyre repairer just round the corner. | Dice que hay un taller a la vuelta de la esquina. |
I was standing here and this guy came haring round the corner. | Yo estaba aquí y ese tío apareció por la esquina. |
Thank you, but I live just round the corner. | Gracias, pero vivo justo al girar la esquina. |
Well, there is one just round the corner. | Bueno, hay una a la vuelta de la esquina. |
Directly up the stairs, round the corner to the left. | -Suba las escaleras y gire en la esquina a la izquierda. |
I saw her this morning, round the corner, at Boston Park. | La vi esta mañana en la esquina de Boston Park. |
It's back that way, round the corner to the right. | Está en esa dirección, de la esquina, vuelta a la derecha. |
Well, we never know what's round the corner. | Bueno, uno nunca sabe que acecha en la esquina. |
There's a machine round the corner, buy her nice things. | Hay una máquina a la vuelta de la esquina, cómprale algo bueno. |
There's a post office round the corner. Try there. | Hay una oficina postal doblando la esquina pruebe ahí. |
They went to the Tennyson place round the corner. | Se fueron a Tennyson a la vuelta de la esquina. |
That they came 'round the corner to look for a frown. | Que vinieron a la esquina para buscar un amigo. |
Don't worry, it's only round the corner. | No te preocupes, está a la vuelta de la esquina. |
