rosebush

The potassium will nourish the rosebush throughout its growing season.
El potasio nutrirá el rosal durante la temporada de crecimiento.
One can be certain she comes from a fine rosebush.
Uno puede estar seguro de que es de un buen rosal.
One day, as penitence, he jumped into a rosebush.
Un día, como penitencia, saltó sobre un rosal.
The rosebush actually fell within the two properties' borders.
El rosal en realidad cayeron dentro de las fronteras de las dos propiedades.
No, I just dug up a rosebush.
No, solo arranqué un rosal.
You can think of it a bit like pruning a rosebush.
Lo pueden comparar como podar un rosal.
Behind her is a rosebush, an attribute of Venus and symbol of love.
En este caso destaca a su espalda un rosal, atributo de Venus y símbolo del amor.
The popular version says that a rosebush grew out rom the blood of the dragon.
El cuento popular dice que de la sangre del dragón nació un rosal.
Like Hester, the rosebush stands out at a thing of beauty in a sea of gray.
Como Hester, el rosal se destaca en una cosa de belleza en un mar de gris.
The design is a rosebush surrounded by vines and thorns, with a bluish grey frame.
El diseño es un rosal enmarcado por ramas de enredadera y espinas, con un marco en gris azulado.
Take out the banana and bury the peel in the soil just under the roots of the rosebush.
Toma un plátano y entierra su cáscara debajo de las raíces del rosal.
The keys estan in the caferia rosebush in road of castilla in front of the shopping centre naron.
Las llaves están en la caferia rosal en carretera de castilla frente al centro comercial naron.
At the end of the hour-long vision, Bernadette moved on her knees toward the rosebush and kissed the ground.
Después de la visión de una hora, Bernadette movió arrodillada hacia el rosal y besó el suelo.
You may get entangled in life as if life were a rosebush with thorns that scratch you.
Es posible que te enredes en la vida, como si la vida fuese un rosal con espinas que te arañan.
We walked, hand in hand, to his favorite place in the front yard, where a huge red rosebush sat conspicuously alone.
Caminamos de la mano, a su lugar favorito en el patio delantero, donde un enorme rosal rojo sentado visiblemente solo.
When you have the right knowledge there is no limit to how beautiful a garden or rosebush that you can create.
Cuando usted tiene el conocimiento derecho no hay límite a cómo es hermoso un jardín o un rosebush que usted pueda crear.
When it fell, a rosebush sprouted from its blood, so Sant Jordi plucked and delivered a rose to the rescued princess.
Cuando cayó, un rosal brotó de la sangre, por lo que Sant Jordi cogió y se entrega una rosa a la princesa rescatada.
Inside rest more bones, unthreaded needles, glass shards, feathers, rosebush thorns, and various mementos from the distant and recent past.
Dentro descansan más huesos, agujas enhebradas, cristales rotos, plumas, espinas de rosal y varios recuerdos de un pasado lejano y reciente.
In the orchard there is a thornless rosebush that, legend says, is a miracle performed by San Pedro de Alcántara.
En la huerta del santuario crece un rosal sin espinas, que según la leyenda es obra milagrosa de San Pedro de Alcántara.
In the yard, we visited the rosebush where the faithful pray everyday like blessed Laura Vicuña used to.
En el patio visitamos el rosal donde día tras día los fieles se hincan para orar como lo hacía con frecuencia la beata Laura Vicuña.
Palabra del día
el cementerio