romper una lanza
- Ejemplos
Quiero romper una lanza por TURISMO, por SALOU. | I want to break a lance for tourism, Salou. |
Debemos romper una lanza por la libertad de culto. | We must stand up for freedom of belief. |
Es cierto que ahora tenemos que romper una lanza por Europa. | It is right now that we need to take up the cudgels for Europe. |
Pero –decía– quiero romper una lanza a favor del derecho. | But–I was saying–I want to take a stand in defense of the Law. |
Quiero volver a romper una lanza a favor de la política de calidad. | I should once again like to stand up for quality policy. |
Si juegas bien tus fichas conmigo, podría romper una lanza por ti. | Play your tiles right with me, I could put in a word for you. |
Tengo que romper una lanza a su favor. | Well, I've got to give her credit. |
Antón Calderón: Yo creo que es importante también romper una lanza a favor de los activistas sociales. | Antón Calderón: I think it's also important to clearly stand up for social activists. |
En este punto tenemos que romper una lanza a favor de Sookie: vampiros no han inventado los! | On this point we need to break a lance in favor of Sookie: vampires don't have invented them she! |
Para finalizar, quisiera una vez más, romper una lanza a favor de los avances en las nuevas tecnologías. | Finally, I would like to say something this morning in support of the development of new technologies. |
Hay que romper una lanza en favor del turismo de sol y playa, que no se puede criminalizar sin más. | We must say a word in favour of sun and beach tourism, which cannot be criminalized just like that. |
A este respecto, me gustaría romper una lanza a favor de la educación musical, incluyendo la música clásica y la ópera. | In that respect, I should like to stand up for music education, including classical music and opera. |
Debemos romper una lanza por los ciudadanos –incluidos los políticos y los activistas de los derechos humanos– que están actualmente en prisión. | We must stand up for the people – including politicians and human rights activists – who are currently incarcerated. |
Por lo demás, quisiera romper una lanza por el tema del uso industrial de los productos agrícolas para fines no alimentarios. | I would also like to express my support for the industrial use of agricultural products for non-food purposes. |
No les sorprenderá que una vez más pretenda romper una lanza por la política de calidad en materia de productos agrícolas. | You will not be surprised to hear that I also advocate a policy of promoting good-quality agricultural products. |
Finalmente, me gustaría romper una lanza a favor de la idea de tener a escala europea una unidad de asesoramiento de elecciones. | Finally I would like to support for the idea for a unit at European level for monitoring elections. |
Señor Presidente, Señorías, después de tanta crítica contra el Acuerdo de Schengen, quisiera romper una lanza en su favor. | Mr President, ladies and gentlemen, after all this criticism I am going to take up the cudgels on behalf of the Schengen Agreements. |
Yo quiero romper una lanza en favor de los Fondos estructurales y de que se mantengan en la mayor medida posible dichas políticas. | Here I will take up the cudgels for the Structural Funds and for maintaining these policies as far as possible. |
Debemos hacer algo para demostrar que, también en el ámbito cultural, estamos dispuestos a romper una lanza en defensa de nuestra maravillosa Europa. | We should do something to show that, in the cultural field too, we are prepared to take up the cudgels for this wonderful Europe of ours. |
También quiero romper una lanza por los deportistas y decir que el deporte también es una parte muy importante para la cultura y la educación. | I also want to put on my sporting hat and say that sport is a very important part of culture and education as well. |
