romper una lanza

Popularity
500+ learners.
Quiero romper una lanza por TURISMO, por SALOU.
I want to break a lance for tourism, Salou.
Debemos romper una lanza por la libertad de culto.
We must stand up for freedom of belief.
Es cierto que ahora tenemos que romper una lanza por Europa.
It is right now that we need to take up the cudgels for Europe.
Pero –decía– quiero romper una lanza a favor del derecho.
But–I was saying–I want to take a stand in defense of the Law.
Quiero volver a romper una lanza a favor de la política de calidad.
I should once again like to stand up for quality policy.
Si juegas bien tus fichas conmigo, podría romper una lanza por ti.
Play your tiles right with me, I could put in a word for you.
Tengo que romper una lanza a su favor.
Well, I've got to give her credit.
Antón Calderón: Yo creo que es importante también romper una lanza a favor de los activistas sociales.
Antón Calderón: I think it's also important to clearly stand up for social activists.
En este punto tenemos que romper una lanza a favor de Sookie: vampiros no han inventado los!
On this point we need to break a lance in favor of Sookie: vampires don't have invented them she!
Para finalizar, quisiera una vez más, romper una lanza a favor de los avances en las nuevas tecnologías.
Finally, I would like to say something this morning in support of the development of new technologies.
Hay que romper una lanza en favor del turismo de sol y playa, que no se puede criminalizar sin más.
We must say a word in favour of sun and beach tourism, which cannot be criminalized just like that.
A este respecto, me gustaría romper una lanza a favor de la educación musical, incluyendo la música clásica y la ópera.
In that respect, I should like to stand up for music education, including classical music and opera.
Debemos romper una lanza por los ciudadanos –incluidos los políticos y los activistas de los derechos humanos– que están actualmente en prisión.
We must stand up for the people – including politicians and human rights activists – who are currently incarcerated.
Por lo demás, quisiera romper una lanza por el tema del uso industrial de los productos agrícolas para fines no alimentarios.
I would also like to express my support for the industrial use of agricultural products for non-food purposes.
No les sorprenderá que una vez más pretenda romper una lanza por la política de calidad en materia de productos agrícolas.
You will not be surprised to hear that I also advocate a policy of promoting good-quality agricultural products.
Finalmente, me gustaría romper una lanza a favor de la idea de tener a escala europea una unidad de asesoramiento de elecciones.
Finally I would like to support for the idea for a unit at European level for monitoring elections.
Señor Presidente, Señorías, después de tanta crítica contra el Acuerdo de Schengen, quisiera romper una lanza en su favor.
Mr President, ladies and gentlemen, after all this criticism I am going to take up the cudgels on behalf of the Schengen Agreements.
Yo quiero romper una lanza en favor de los Fondos estructurales y de que se mantengan en la mayor medida posible dichas políticas.
Here I will take up the cudgels for the Structural Funds and for maintaining these policies as far as possible.
Debemos hacer algo para demostrar que, también en el ámbito cultural, estamos dispuestos a romper una lanza en defensa de nuestra maravillosa Europa.
We should do something to show that, in the cultural field too, we are prepared to take up the cudgels for this wonderful Europe of ours.
También quiero romper una lanza por los deportistas y decir que el deporte también es una parte muy importante para la cultura y la educación.
I also want to put on my sporting hat and say that sport is a very important part of culture and education as well.
Palabra del día
suficiente