roll your eyes

And I know you're gonna roll your eyes, but asking you to do this is being on your side.
Y se que tu harás ojitos pero pedirte que tu hagas esto es estar de tu lado
Did you just roll your eyes at me, miss davenport?
¿Acaba de poner sus ojos en mi, señorita Davenport?
And don't roll your eyes when you say it.
Y no gires los ojos cuando lo digas.
Did you just roll your eyes at me, sir?
¿Me acaba de poner los ojos en blanco, señor?
I saw you, you, you and you roll your eyes.
Vi que tú, tú y tú torcieron los ojos.
Please don't roll your eyes back into your head like that.
Por favor no ponga los ojos en blanco así.
Did you just roll your eyes at me?
¿Acabas de poner los ojos en mí?
Do not scow or sigh or roll your eyes.
No boquee, ni suspire, ni mueva los ojos.
Don't do that. Do not roll your eyes.
No hagas eso, no hagas gestos con los ojos.
Did you just roll your eyes at him?
¿Le torció los ojos a él?
I saw you roll your eyes just now!
¡Ya te vi girar los ojos ahora mismo!
Don't roll your eyes like that. Don't make it personal.
No hagas eso con tus ojos, no lo conviertas en algo personal.
You gonna roll your eyes at me now?
¿Vas a mirarme con los ojos en blanco?
You just set on the porch. You roll your eyes.
Te quedas plantado en el porche, mirando para otro lado.
I have asked you not to roll your eyes at me a lot.
Te he pedido que no me voltees los ojos.
Did you just roll your eyes at me?
¿Acabas de entornar los ojos?
Please do not roll your eyes at me.
Por favor, no desvíes la mirada.
Don't roll your eyes at me.
No me pongas los ojos en blanco.
Did you just roll your eyes?
¿Acabas de rodar los ojos?
Don't roll your eyes, Dean.
No pongas los ojos en blanco, Dean.
Palabra del día
la Janucá