ring-fence
- Ejemplos
It should seek to ring-fence the first and second parts. | Debe tratar de mantener intacta las partes primera y segunda. |
Let us not forget that we can ring-fence funds for wine regions in the rural development budget. | No debemos olvidar que podemos reservar fondos para las regiones vitícolas en el presupuesto destinado al desarrollo rural. |
The Ministry of Finance acted quickly and on 23 November 2001 announced that it would audit and ring-fence the Registry. | El Ministerio de Finanzas actuó prontamente y el 23 de noviembre de 2001 anunció la auditoría y separación del Registro. |
The successful efforts to ring-fence the disease are forecasted to take over 2% of our growth this year. | Los esfuerzos, realizados con éxito, para aislar la enfermedad nos costarán según las previsiones más del 2% de nuestro crecimiento este año. |
The applicable rules are an expression of the fact that attempts have been made to create the best possible ring-fence against tax evasion. | Las normas aplicables son fruto de los esfuerzos realizados para instaurar la mejor compartimentación posible contra la evasión fiscal. |
Even if we accept the principle of the Commission proposal, it must agree to ring-fence funds specifically for the fishing sector... | Si aceptáramos el principio de la propuesta de la Comisión, la Comisión tendría que asignar fondos específicamente para el sector pesquero. |
It has to deal with Mr Chirac who wants to ring-fence all agricultural spending, from which his country benefits far more than most. | Tiene que tratar con el señor Chirac, que quiere proteger el gasto agrícola, del que su país se beneficia bastante más que la mayoría. |
Just as the European Treaties define the competences of the Union, so the national constitutions should be able to ring-fence certain matters of wholly national concern. | Del mismo modo que los Tratados europeos definen las competencias de la Unión, así las Constituciones nacionales deberían poder circunscribir determinados asuntos de interés exclusivamente nacional. |
The S&D rapporteur also proposed to ring-fence a minimum share of EFSI support for energy efficiency projects. | La ponente del Grupo S&D también ha propuesto un acuerdo con condiciones restrictivas sobre una cuota mínima de apoyo al Fondo Europeo para Inversiones Estratégicas para financiar proyectos de eficiencia energética. |
The Holy See therefore welcomes Prime Minister Cameron's recent announcement of his intention to ring-fence Great Britain's aid budget. | De allí que la Santa Sede acoge de buen grado el reciente anuncio del primer ministro David Cameron, acerca de su intención de blindar el presupuesto de asistencia de Gran Bretaña. |
I believe it would be a big mistake to ring-fence the frequencies currently used by broadcasting services by insisting on their exclusion from any new approach to spectrum management. | Creo que sería un gran error limitar las frecuencias utilizadas actualmente por los servicios de difusión insistiendo en su exclusión de cualquier enfoque nuevo relativo a la gestión del espectro. |
In particular, although many Member States ring-fence these funds, France and Germany are allowed to set aside the funds for waste management and use them for acquisitions. | En concreto, aunque muchos Estados miembros restringen la utilización de esos fondos, Francia y Alemania están autorizadas a apartar los fondos para la gestión de residuos y utilizarlos para adquisiciones. |
I expect it is going to be possible to ring-fence the classical constitutional provisions that we find in the first and second parts of the Constitution, around which consensus still exists. | Espero que puedan resguardarse las disposiciones constitucionales clásicas que figuran en la primera y segunda partes de la Constitución, en torno a las cuales existe un consenso. |
However hard this Parliament tries, it is very difficult in terms of the budgetary allocation that we have to make sure that we ring-fence the kind of money that we need. | Por mucho que lo intente este Parlamento, con el sistema de asignación presupuestaria que contamos resulta muy difícil asegurarnos de poder blindar el dinero que necesitamos. |
The Dutch State preferred the unconventional CRI-solution over a traditional capital increase since, prior to the separation, it could not ring-fence capital contributions in ABN AMRO Bank. | El Estado neerlandés prefirió la solución del IRC, poco convencional, al tradicional incremento de capital puesto que, antes de la separación, no podía delimitar las aportaciones de capital a ABN AMRO Bank. |
To do this we must reorientate training for mental health specialists, ring-fence time for these activities in job contracts, and provide incentives for community engagement. | Para lograrlo, debemos dar una nueva orientación a la capacitación de los especialistas en salud mental, prever tiempo para estas actividades en el contrato laboral y proporcionar incentivos para favorecer el compromiso de la comunidad. |
By the aforementioned letter, the Danish authorities announced that the modification will undermine the ring-fence measure a little, specifying however that ‘a little does mean only a little’. | Mediante la carta antes mencionada, las autoridades danesas anunciaron que la modificación menoscabaría la medida de compartimentación en cierta medida, especificando, literalmente, que «un poco significa verdaderamente solo un poco». |
I appreciate that the Dutch, for example, have a particular problem about disposing of carcasses so vaccination is for them perhaps an option to ring-fence the disease. | Me hago cargo de que los holandeses, por ejemplo, tienen un problema especial para eliminar los animales muertos, por lo que para ellos la vacunación es, quizá, una opción para frenar el avance de la enfermedad. |
The owners agreed essentially on a structure to ring-fence substantial risks in the bank’s structured portfolios, which were to be secured by a ‘risk shield’ of EUR 5 billion [8] (this figure included capital injections envisaged previously). | Los propietarios del WestLB acordaron esencialmente una estructura para separar los importantes riesgos de las carteras estructuradas, que debían estar garantizadas por una cobertura de riesgos de 5000 millones EUR [8] (incluidas las aportaciones de capital previamente concedidas). |
That is why I very much welcome Prime Minister Janez Janša and the Slovenian presidency's decision to ring-fence the debate on Lisbon to the dinner on Thursday night and to devote the rest of the European Council to furthering our policy agenda. | Por eso acojo con satisfacción la decisión del Primer Ministro Janez Janša y de la Presidencia eslovena de limitar el debate sobre Lisboa a la cena de la noche del jueves y dedicar el resto del Consejo Europeo a trabajar sobre nuestro programa político. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!