riled up

Popularity
500+ learners.
A woman shouldn't have to feel riled up in her own home.
Una mujer no debe sentirse enojada en su propia casa.
Special treatment gets the others all riled up, you know.
El tratamiento especial irrita a los demás, ya saben.
He gets a little riled up, but he'll call.
Está un poco irritado, pero volverá a llamar.
And right now, it's good and riled up.
Y ahora mismo, que es el bien y el quicio.
I really don't want to get Alice riled up.
Yo realmente no quiero entrar Alice quicio.
Well, you know the kind of stuff that gets her all riled up.
Bueno, conoces la clase de cosas que la sacan de quicio.
I really don't want to get Alice riled up.
Realmente no quiero sacar de quicio a Alice.
There's no reason to get all riled up.
Papá, no hay razón para que te salgas de quicio.
The student body is riled up, that's true.
Los estudiantes están alterados, eso es cierto.
You got me so riled up that I forgot my... my telephone.
Me tienes tan encandilada que olvidé mi teléfono.
You've got to get the inmates riled up.
Tienes que hacer que los presos se irriten.
The media gets riled up by things like that.
Estas cosas sacan de quicio a los medios de comunicación.
You get me so riled up I can't even attend to business.
Me sacas tanto de quicio que no puedo hacer mi trabajo.
Why are you so riled up?
¿Por qué estás tan riled?
I think I have the right to be the slightest bit riled up.
Creo que tengo derecho a estar un poco alterado.
He just gets a little riled up.
Se pone un poco irritado.
What's got him so riled up?
¿Qué es lo que le tiene tan perturbado?
I'm too riled up to sleep.
Estoy demasiado irritada para dormir.
No need to get all riled up.
No hay necesidad de sacarlo de quicio.
So she doesn't get riled up.
Así que ella no se irrita.
Palabra del día
salir del cascarón