rige desde
- Ejemplos
En Venezuela rige desde el 2003 un estricto control de cambios de divisas. | Since 2003 in Venezuela a strict control of currency exchange is in force. |
Los son los lugares más visitados actualmente previo al inicio de la veda por temporada de paseo (reproducción) del cangrejo rojo, que rige desde mañana a nivel nacional por todo el mes de marzo. | The crab restaurants are currently the most visited places before the start of the seasonal ban of walk (reproduction) of red crab, which rules at national level from tomorrow throughout March. |
Una ley similar rige desde hace años en Gran Bretaña. | A similar law has been in effect in Britain for years. |
La presente política rige desde el 29 de enero de 2010. | This policy is effective from 29th January 2010. |
El alza de sueldos rige desde enero de 2012. | The salary raise takes effect since January 2012. |
El nombramiento rige desde el 16 de julio de 2009. | The appointment is effective July 16, 2009. |
El acuerdo, que rige desde enero del año pasado, trajo ajustes para 2 565 partidas. | The agreement, which applies since January of last year, brought adjustments for 2 565 games. |
Esta ley rige desde el año 2002. | This law came into force in 2002. |
Y su uso se rige desde la ley de origen, desde las tradiciones. | Its use is governed as of the Law of Origin, as of traditions. |
En general, rige desde las 7 hasta las 22, excepto durante la siesta. | In general, it governs from 7 o'clock up to 22 o'clock, except during the nap. |
En lo relativo al medio ambiente, el Plan Nacional de Medio Ambiente (PANE) rige desde 1991. | As regards the environment, the National Environment Plan (PANE) has been in effect since 1991. |
Además la ley seca rige desde el sábado 27 a las 00:00 hasta las 12:00 del día lunes. | Besides, alcohol prohibition applies from Saturday 27th at 00:00 to 12:00 on Monday. |
El incentivo, que rige desde el pasado 1 de septiembre, es parte de la Ley de Fomento Productivo. | The incentive, which has been in force since September 1, is part of the Productive Development Law. |
La baja de aranceles que rige desde el 2017 impulsó la participación de las ventas de autos importados de la UE. | The lowering of tariffs that prevailed since 2017 boosted the share of sales of imported cars from the EU. |
Asimismo, en la Argentina, el Gobierno está elaborando una reforma integral del Código de Justicia Militar que rige desde 1951. | Similarly, in Argentina, the Government is developing a comprehensive reform of the Code of Military Justice, which has been in force since 1951. |
Temporada alta rige desde 1º de Diciembre hasta el 30 de Marzo y desde el 1º de Junio al 30 de Septiembre. | High season is from December 1st until 30th of March and also from June 1st to September 30th. |
Todo lo rige desde una posición paternalista que crea en la población la falsa sensación de que sin el gobierno no existen soluciones. | It rules from a paternalist stance that plants in people the idea that outside of government there are no answers. |
Esa metodología, que rige desde enero del 2013, obliga a los usuarios a pagar al ICE, vía tarifas, las compras de búnker y diésel. | This methodology, in force since January 2013, forcing users to pay to ICE via fees, purchases of bunker and diesel. |
Esta Convención rige desde marzo de 1994 y ha alcanzado ratificación casi universal: 189 de los 194 estados miembros de las UN (diciembre de 2006). | It entered into force in March 1994 and has achieved near universal ratification–189 of the 194 UN member states (December 2006). |
Organizaciones de jubilados se han reactivado para protestar en contra de la Ley Orgánica para la Justicia Laboral que rige desde el pasado 20 de abril. | Retiree organizations have been reactivated to protest against the Organic Law for Labor Justice, which is in force since April 20. |
