ridiculousness

This conflict shows clearly the ridiculousness of transportation under capitalism.
Este conflicto demuestra claramente la ridiculez del transporte bajo el capitalismo.
Many different explanations have been suggested, in varying degrees of ridiculousness.
Se han formulado muchas explicaciones diferentes, con distintos grados de ridiculez.
I thought, shaking my head at the ridiculousness of the situation.
Pensé, sacudiendo mi cabeza ante lo absurdo que representaba la situación.
That is, a ridiculousness that is not required of any man.
O sea, una ridiculez que no se le exige a ningún hombre.
And' amazing the level of ridiculousness that this girl can achieve in every episode.
Y' increíble el nivel de ridiculez que esta chica puede lograr en cada episodio.
Well, thanks for listening to my ridiculousness.
Bueno, gracias por escuchar mis tonterías.
Do you really want something of such ridiculousness to be heard throughout the city?
¿Realmente quieres que esa ridiculez sea escuchada por toda la ciudad?
I'm getting tired of this ridiculousness.
Me estoy cansando de esta ridiculez.
For, despite the apparent ridiculousness of her plan, she is not portrayed as ridiculous.
A pesar de la aparente ridiculez de su plan, no se presenta como ridícula.
Even ridiculousness has its limits.
También la ridiculez tiene límites.
Similarly, the plays of Ion Luca Caragiale highlighted the ridiculousness of copying western models.
De igual modo, las obras de teatro de Ion Luca Caragiale ridiculizaban el hecho de copiar los modelos occidentales.
This album was one of his first, which was followed by a slew of records, hits, and ridiculousness.
Este álbum fue uno de sus primeros, que fue seguido por una serie de registros, éxitos y ridiculez.
Apparently, though, that pendulum doesn't swing both ways, as Coke has so far been silent on this ridiculousness.
Aparentemente, aunque, aquel péndulo doesn't columpio ambos caminos, como Coque has hasta ahora estado silencioso en este ridiculez.
Against this immense cosmic background, we may see the paltriness of human pride, the ridiculousness of human conceit.
Comparado con el inmenso escenario cósmico, podemos ver la mezquindad del orgullo humano, la ridiculez de la presunción humana.
Later, we saw the prisons where they are holding immigrants outside and they're dressed in pink and all this ridiculousness.
Más tarde vimos las cárceles donde tienen detenidos a los inmigrantes y en las que los visten de rosa y toda esa ridiculez.
Whether Loch will ever be able to work respectably again, after she gets her name for this ridiculousness, one has to wait.
Si Loch alguna vez podrá volver a trabajar de manera respetable, después de que ella se haga llamar así por esta ridiculez, uno debe esperar.
That she had replaced her sister's accuser gave the entire affair a degree of ridiculousness that Tobashi struggled not to think about.
El que ella hubiese reemplazado al acusador de su hermana daba a todo el asunto un grado de ridiculez que Tobashi intentó no pensar en el.
Here we need to stop and take a breath: this ridiculousness expressed in a number is actually taken as the criterion for the quality of a publication.
Aquí tenemos que parar y tomar aliento: esta ridiculez expresada en un número es adoptada de hecho como criterio de la calidad de una publicación.
On the other side, it prohibits all adjectives opossed to the previous and also prohibits the envy, hypocrisy, false flattery, ridiculousness, evil-speaking, slander and vanity.
Al otro lado, prohíbe todos los adjetivos contrarios a los anteriores y prohíbe también la envidia, hipocresía, adulación falsa, ridiculez, maledicencia, calumnia y vanidad.
However, it's not all bad (if you think about it); it fulfilled a function in academic life, if not how could we read the ridiculousness they give you to read at school?
Sin embargo, no es del todo malo (ya que lo piensas) pues cumplió su función en la vida académica, si no como hubiera podido leer las tarugadas que te ponen a leer en la escuela.
Palabra del día
permitirse