Resultados posibles:
ridiculizar
Sí, ridiculizaba a cualquiera en silla de ruedas. | Yeah, my whole life, my-my dad would ridicule anyone in a wheelchair. |
Para muchos, ella se convirtió en un símbolo de burla e incluso se la ridiculizaba. | For many, she became a figure of fun, even ridicule. |
El pueblo romano los insultaba y ridiculizaba, mientras alababan a sus dioses, los ídolos. | The people of Rome insulted and ridiculed them, while praising their gods—the idols. |
Noé y su familia también entraron, mientras el resto del mundo se reía y ridiculizaba. | Noah and his family also went in, while the rest of the world laughed and ridiculed. |
Un día ridiculizaba al sacerdote de Baal; el próximo, deshacía a un rey cautivo. | One day he was mocking the priest of Baal; the next, chopping in pieces a captive king. |
¡Yunshen por mucho tiempo no pudo acostumbrarse a cómo el mentor ridiculizaba cualquier error de algún estudiante! | Yunshen long time could not get used to how the mentor ridicules any mistake of a student! |
El castigo fue evidente, pero aun así la gente de Ad se burlaba de Hud y lo ridiculizaba. | The punishment was obvious but still the people of Aad mocked and ridiculed Hud. |
Peero esta vez, tenía texto que ridiculizaba a Samarás, y se publicó el 9 de mayo de 2014. | But this time, it had text that ridiculed Samaras, and was published on 9 May 2014. |
Hace tan solo diez años, en los debates se ridiculizaba la oposición categórica a las tasas académicas como algo anacrónico. | Only 10 years ago, categorical opposition to tuition fees was ridiculed during panel debates as anachronistic. |
El Norte se había jactado de su fortaleza y ridiculizaba la idea de que el Sur pudiera separarse de la Unión. | The North had boasted of their strength and ridiculed the idea of the South leaving the Union. |
Cuando acompañé a Andrés Calamaro en unos tangos, le dije que si manoseaba o ridiculizaba al tango, conmigo no contara. | When I backed Andrés Calamaro in some tangos, I told him that if he belittled or ridiculed tango, he wouldn't count on me. |
Si Durante el primer año, a mi esposo, quien me ridiculizaba y a un ministro, en la esperanza de resolver mis sentimientos de arrepentimiento religioso. | Yes In the first year, my husband who ridiculed me, and a minister in the hopes of resolving my religious guilt feelings. |
El allanamiento fue efectuado en relación con una investigación de la publicación de un fotomontaje satírico que ridiculizaba al Presidente y otros miembros del poder ejecutivo. | The raid was conducted in connection with an investigation into the publication of a satirical photo montage that ridiculed the President and other members of the executive. |
Aprendimos de la generosidad de nuestros padres, que nos aceptaron a cada uno de nosotros a pesar de que a veces se les ridiculizaba o significaba tiempos duros para ellos. | We learnt from the generosity of our parents, who accepted each one of us even though it often meant ridicule or tough times for them. |
Entonces también señalamos que el mundo se encaminaba hacia una segunda Gran Depresión, y mientras en el pasado se nos ridiculizaba por esta declaración, el fenómeno ha emergido tal como se había pronosticado. | We stated that the world was going into a second Great Depression, and while we were ridiculed about this in the past, it has emerged right on schedule. |
La función política de Radio Vichy también fue socavada por Radio-París, que ridiculizaba a Petain y criticaba a Weygand y a Darlan, y por Radio-Londres, que difamaba a todo el régimen de Vichy. | The political function of Radio Vichy was also undermined by Radio-Paris which ridiculed Pétain and criticised Weygand and Darlan, and by Radio-Londres, which slandered the entire Vichy regime. |
Hasta la televisión española le ridiculizaba este fin de semana por sus lazos familiares, haciendo en contra una descripción generosa e imponente de su adversario Alexis Tsipras como el verdadero único gobernante por y para el pueblo. | Even Spanish television ridiculed him this weekend for his family ties, against a generous and imposing description of his adversary Alexis Tsipras as the only true ruler by and for the people. |
Engels ridiculizaba toda ampulosidad, pero en el reconocimiento de las leyes objetivas de la naturaleza reflejadas por la conciencia, el acuerdo de Engels con Dühring, como con cualquier otro materialista, era completo. | He ridiculed all florid language, but as regards the cognition of objective law in nature, reflected by the consciousness, Engels was fully in agreement with Dühring, as he was with every other materialist. |
Aunque el Spitting Image ya criticaba a la Reina y ridiculizaba con mayor sarcasmo a los políticos, el Mercado consiguió desaparecer de la escena como actor social, a pesar de ser la institución dominante, no ya en la economía sino en la política. | Although Spitting Image criticized the Monarchy and ridiculed the politicians with greater sarcasm, the Market was not on the scene as a social actor, despite being the dominant institution in politics and economics. |
Por esta razón también yo preferí no estar en la "fiesta escolar» que se decidió en el último momento, única y exclusivamente para los medios de comunicación de masas, fiesta que en mi opinión, ridiculizaba en vez de reforzar al Parlamento Europeo. | For this reason I too elected to absent myself from this "school speech-day' which was decided upon at the last minute simply for the media which, in my opinion, made a mockery of rather than supported the European Parliament. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!