revolotear

Cayendo para revolotear y rondar entre la hierba y las zarzas.
Falling to flit and hover among the grass and brambles.
Una luz antinatural fue vista revolotear sobre el templo.
An unnatural light was seen hovering over the temple.
Las cosas que hacen revolotear el corazón de una mujer...
The things that make a woman's heart flutter...
Al mover los dedos, la grúa comienza a revolotear.
When you move your fingers, Crane begins to flutter.
Sin embargo, la noticia causó pocas palabras mi corazón revolotear.
But the news briefly caused my heart to flutter.
Se utiliza para reducir cualquier tendencia a revolotear en las alas y otros componentes.
Used to reduce any tendency to flutter in wings and other components.
Admiró las largas alas que les permitían revolotear en el aire.
He admired the long wings that let the birds glide in the air.
Pulse para revolotear pájaros torpes y ver qué tan lejos puede volar!
Press to flutter clumsy birds and see how far you can fly!
Apenas puedo llegar hasta el ascensor, menos revolotear por todos lados.
I can barely make it to the lift, never mind flit about the place.
Quiero decir, yo no podía revolotear alrededor del universo en una vieja silla como esta.
I mean, I couldn't flit around the universe in an old chair like this.
Un corazón cansado y desvergonzado; una voluntad inestable; alas para revolotear; un espinazo roto.
A heart weary and flippant; an unstable will; fluttering wings; a broken backbone.
Quiero decir, yo no podría revolotear por el universo en una silla vieja como esta.
I mean, I couldn't flit around the universe in an old chair like this.
¿Quieres dejar de revolotear?
Will you stop flitting around in there?
Te dije que dejaras de revolotear, lo hiciste y te lo agradezco.
I know I told you to stop hovering and you did and I appreciate that.
Florian Renner puede revolotear en los siguientes clips animados con estilo de la compra a través de paisajes neonlilapinke 80.
Florian Renner can flit in the following clips stylish animated cart through neonlilapinke landscapes 80s.
Esto de revolotear en torno a las iglesias para mantenerlas afianzadas las hace más dependientes del esfuerzo humano.
This hovering about churches to keep them propped up makes them more dependent on human effort.
¿Crees que podríamos salir solo un poquito y revolotear?
Do you think maybe we could just sort of, you know, go out a bit? Kinda just go and hover?
Hemos visto también un buen número de vencejos y anduriñas o golondrinas, revolotear por este espléndido paraje fluvial.
We have also seen a good number of swifts and swallows, to fly about in this splendid fluvial place.
Los discursos melifluos no van a servir. La dura metralla es cuestionable, pero revolotear sobre las dos es incuestionable.
Soft speeches will not serve; hard grapeshot is questionable; but hovering between the two is unquestionable.
Eran las siete de la mañana y, mientras la noticia se esparcía, la ciudad parecía revolotear de gozo.
It was seven in the morning and, as word spread, the city seemed to surge with joy.
Palabra del día
la huella