Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verborevolotear.
revolotea
-flutter
Imperativo para el sujetodel verborevolotear.
revoloteá
-flutter
Imperativo para el sujetovosdel verborevolotear.

revolotear

La Bola de la Redención revolotea ahora en vuestra atmósfera.
The Ball of Redemption hovers now in your atmosphere.
Enseñaron la paz del amor cuando revolotea en cada corazón.
They taught the peace of love as it stirs in every heart.
La Bota de la Redención revolotea ahora en vuestra atmósfera.
The Ball of Redemption hovers now in your atmosphere.
Y ésa es la pregunta que revolotea en el primer asalto.
And that's the question that hovers over round one.
La Bola de la Redención revolotea muy lejos en vuestro universo.
There hovers far out in your universe the Ball of Redemption.
Inquieta como la nieve que revolotea en el viento.
Restless as snow whirled by the driving wind.
A pesar que no podéis verla ahora, todavía revolotea sobre el mundo.
Though you cannot see it now, it still hovers over the world.
Ni siquiera una simple estrella revolotea en su horizonte.
Not a single star of hope hovers above his horizon.
Pero el no iluminado revolotea detrás de la estufa.
But a dark one hovers behind the stove.
A pesar de que no podéis verla ahora, todavía revolotea sobre el mundo.
Though you cannot see it now, it still hovers over the world.
A menudo revolotea, como kestrel, agita las alas mientras mira hacia abajo.
Hovers often, kestrel-like, flapping wings while looking down.
El pez Bocón de cabeza amarilla revolotea verticalmente sobre su madriguera.
Yellowhead jawfish hovers vertically above burrows.
Como bien dice Díaz, revolotea y resucita.
As Diáz shows us, he whirls and revives.
Nature Air, revolotea por la vida, grano para su molino, girando con éxito kolesofortuny.
Nature Air, flits through life, grist for his mill, successfully spinning kolesofortuny.
¡El Día del Amor está a la vuelta de la esquina y cupido revolotea!
Valentine's is around the corner and cupids are abuzz!
Vi corredores con revolotea de rayas luz detrás de ellos como su espíritu siguió el ritmo.
I saw joggers with flutters of light streaking behind them as their spirit kept pace.
Todavía no nos hemos adentrado en las profundidades del bosque cuando algo luminoso revolotea ante mí.
A few meters into the darkness, something luminous flits before me.
¿No te das cuenta de que revolotea alrededor de tu gloria?
Don't you realise that all she wants is to flutter about in your glory...
De este modo, una águila no lleva a sus aguiluchos sobre sus alas; revolotea sobre ellos.
Thus an eagle doesn't bear its young upon its wings; it hovers over them.
Cuando una libélula revolotea, puede ser que no se den cuenta, pero es la mejor voladora de la naturaleza.
When a dragonfly flutters by, you may not realize, but it's the greatest flier in nature.
Palabra del día
el guion