Resultados posibles:
revistiera
-coat
Ver la entrada para revistiera.
revistiera
-I covered
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo revestir.
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo revestir.

revistiera

Según una opinión, no era necesario que el debate revistiera la misma forma cada año.
According to one view, the debate did not need to take the same form every year.
Me pregunto si sería más fácil para usted si revistiera algún título.
I wonder if it would make it easier for you if you have some sort of feature hat to wear.
Cuando llegamos a las instalaciones, el cliente pidió a nuestro equipo que revistiera más secciones: un área de trabajo dos veces mayor de lo planeado.
When we reached the site, the customer asked our team to clad additional sections: a work area twice as large as planned.
Se manifestó apoyo a la sugerencia del Relator Especial de que la labor de la Comisión sobre la responsabilidad revistiera la forma de un proyecto de protocolo.
Support was expressed for the Special Rapporteur's suggestion that the Commission's work on liability take the form of a draft protocol.
Se manifestó apoyo a la sugerencia del Relator Especial de que la labor de la Comisión sobre la responsabilidad (liability) revistiera la forma de un proyecto de protocolo.
Support was expressed for the Special Rapporteur's suggestion that the Commission's work on liability take the form of a draft protocol.
A juicio del patrocinador, lo mejor sería que el documento propuesto revistiera la forma de una declaración que la Asamblea General aprobara por consenso.
In the opinion of the sponsor, the best form for the proposed document would be the form of a declaration to be adopted by consensus by the General Assembly.
La Comisión confirmó que el mandato otorgado al Grupo de Trabajo debía interpretarse en sentido lato, a fin de que el futuro texto resultara lo suficientemente flexible y revistiera la forma de una guía legislativa.
The Commission confirmed that the mandate should be widely interpreted to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide.
Le dije, bien. Lo que me gustaría que hiciera con las pequeñas latas de aluminio, me gustaría que las revistiera por la parte inferior con pasta de caucho.
I said, OK, what I would like you to do with the little aluminium film cans is I would like you to coat them on the bottom with rubber cement.
La Comisión confirmó que el mandato que había dado al Grupo de Trabajo debía interpretarse en sentido lato, a fin de que el futuro texto resultara lo suficientemente flexible y revistiera la forma de una guía legislativa.
The Commission confirmed that the mandate should be widely interpreted to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide.
Sin embargo, en vista de la amplia variedad de opiniones sobre esta cuestión, estaría dispuesta a aceptar que el texto revistiera la forma de una convención si ello contara con el apoyo de una mayoría significativa de los Estados. El Sr.
Nevertheless, in view of the wide range of views on the issue, it could accept the text in the form of a convention if that form had the support of a significant majority of States.
El hecho de que dicha propiedad revistiera la forma de filiales al cien por cien o de activos no puede resultar relevante.
Whether BAZAN owned the civil activities in the form of 100 % owned subsidiaries or as assets can not be relevant.
Incluso si la tubería de transporte revistiera una importancia estratégica para la industria química de Baviera, podría conducir a una restricción indebida de la competencia.
The pipeline might be of strategic importance for the chemical industry in Bavaria, but it might create an inadmissible distortion of competition.
La Comisión confirmó que el mandato debía interpretarse en sentido amplio a fin de formular un texto con la adecuada flexibilidad que revistiera la forma de guía legislativa.
The Commission confirmed that the mandate should be widely interpreted to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide.
La Comisión confirmó asimismo que el mandato del Grupo de Trabajo debía interpretarse en un sentido amplio a fin de obtener un resultado debidamente flexible que revistiera la forma de guía legislativa.
The Commission also confirmed that the mandate of the Working Group should be interpreted widely to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide.
La Comisión también confirmó que el mandato del Grupo de Trabajo debía interpretarse en un sentido amplio con miras a obtener un producto final suficientemente flexible que revistiera la forma de guía legislativa.
The Commission also confirmed that the mandate of the Working Group should be interpreted widely to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide.
La Comisión confirmó que el mandato que había dado al Grupo de Trabajo debía interpretarse en sentido lato, con miras a elaborar un instrumento de trabajo flexible que revistiera la forma de una guía legislativa.
The Commission confirmed that the mandate should be widely interpreted to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide.
No se ha olvidado de los hombres, abandonándolos a la impotencia y a la soledad, sino que les ha mandado a su Hijo para que se revistiera de su carne mortal a fin de sacarlos del vacío del pecado y de la desesperación.
He did not forget men and women or leave them powerless and alone but sent his Son to put on their human flesh, to save them from the emptiness of sin and desperation.
Palabra del día
el abeto