Resultados posibles:
revisa
No puedo creer que no revisase esta habitación primero. | I cannot believe I did not check this room first. |
La representante de Cuba invitó al país anfitrión a que revisase esa práctica. | The representative of Cuba invited the host country to revise this practice. |
Pensé que quería que revisase los archivos. | I thought you wanted me to review the files. |
Se le pidió a Marx que la revisase para una segunda edición. | Marx was asked to look through it for a second edition. |
El solicitante solicitó que se revisase el dictamen. | The applicant requested a re-examination of the opinion. |
Las autoridades egipcias planificaron que se revisase la constitución de su país. | The Egyptian authorities made plans to have their country's constitution revised. |
En 1995-1996, el Ministerio de Finanzas pidió al Departamento de Educación que revisase el plan. | In 1995-96, the Ministry of Finance advised the Department of Education to revise the scheme. |
Y a Dana le gustaría que revisase los hechos contigo, si te parece bien. | Oh, and Dana would like for me to review the facts with you, if that's okay. |
El CVR recomendó que se revisase la nota de concepto teniendo en cuenta las observaciones técnicas ofrecidas. | The VSC recommended that it should be revised taking into consideration the technical comments provided. |
Se expresó apoyo a la recomendación de que la División revisase su capacidad para desempeñar diferentes funciones. | Support was expressed for the recommended review by the Division of its capacity to discharge its different functions. |
Para detener los disturbios, el gobierno de Pakistán permitió que se revisase de nuevo la sentencia del caso. | As a result, the Pakistan government allowed her sentence to be reviewed again to stop riots. |
En el párrafo 370, la Junta recomendó que el UNICEF revisase su política de acceso ampliado al sistema de producción. | In paragraph 370, the Board recommended that UNICEF review its policy on extended access in the production system. |
Con arreglo al mandato marco, se pedía a la Agencia que revisase la ETI de los vagones de mercancías. | Under the terms of that framework mandate, the Agency was requested to revise the TSI on freight wagons. |
En una carta de fecha 23 de agosto de 2016, el Organismo pidió al Irán que revaluase esa cantidad y revisase su informe consiguientemente. | In a letter dated 23 August 2016, the Agency requested Iran to reassess this quantity and to revise its report accordingly. |
Por lo tanto, en nombre de Honduras, la ONUDI, pidió al Comité Ejecutivo que revisase los compromisos de eliminación que figuraban en la decisión 42/14. | Consequently, on behalf of Honduras, UNIDO had asked the Executive Committee to revise the phase-out commitments contained in decision 42/14. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisase el capítulo IX teniendo en cuenta los pareceres expresados y las sugerencias formuladas. | After discussion, the Working Group requested the Secretariat to revise chapter IX taking into account the views expressed and the suggestions made. |
El 21 de diciembre de 2006, el Tribunal Federal rechazó la petición del autor de la queja de que se revisase la decisión del Ministro. | On 21 December 2006, the Federal Court dismissed the complainant's application for review of the Minister's decision. |
En el párrafo 54, la Junta recomendó que el UNICEF revisase y mejorase el procedimiento para consignar el valor de sus bienes no fungibles. | In paragraph 54, the Board recommended that UNICEF review and improve the procedure on the disclosure of the value of its non-expendable property. |
Una tercera delegación sugirió que se revisase este párrafo cuando el Grupo de Trabajo hubiese llegado a un acuerdo sobre la definición de desaparición forzada. | Lastly, one delegation suggested that this paragraph should be revised once the Working Group had reached agreement on the definition of enforced disappearance. |
Pidió hablar con el embajador británico en México, Duncan Taylor, y que se revisase su caso teniendo en cuenta las cuestiones personales. | She asked to speak with the British Ambassador to Mexico, Duncan Taylor, and for him to review her case in light of her personal circumstances. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!