reverdecer

Al menos, lo hemos visto reverdecer en la coyuntura electoral.
At least, we've seen it revive in the electoral scene.
Si controlamos nuestra fuerza de trabajo, podemos reverdecer las selvas.
If we control our labor power then we can rebuild the rain forests.
Yo seco el árbol verde y hago reverdecer el árbol seco.
I dry up the green tree and make the dry tree flourish.
Podemos comenzar condensación para la cosecha, y empezar a reverdecer el desierto desde ahí.
We can start harvesting condensation, and start greening the desert from within.
El ascenso de 1968-74 vio reverdecer las tendencias proletarias a la radicalización y autoorganización.
The 1968-74 upswing saw a revival in tendencies both to radicalisation and self-organisation.
El Yoga la devuelve, la hace vivir, la hace reverdecer, la trae a la vida.
Yoga restores, makes it alive, makes it green, brings it forth into life.
Eso podría ser de especial utilidad si se lo vinculara a la naturaleza y variedad de aptitudes necesarias para reverdecer las economías.
This could be especially useful if linked to the nature and range of skills required to 'green' economies.
Los propietarios de viviendas con chimenea tiene un conjunto único de preocupaciones cuando se trata de reverdecer sus prácticas de calefacción del hogar.
Homeowners with a fireplace have a unique set of concerns when it comes to greening up their home heating practices.
Así que se trataría de empezar usando la tecnología, por ejemplo, para hacer revertir los procesos de desertificación, para reverdecer los desiertos.
So, the idea would be to start by using the technology, for example, to turn the deserts green.
Se trata de un reverdecer del método escolástico de la Edad Media: una lectura tan textual que los comentarios se hacían al margen.
It is a revival of the scholastic method of the Middle Ages: a reading so textual that comments were made in the margins.
En el km. 15 está el antiguo Vivero Forestal de Aguamansa, creado en 1950 para producir las plantas necesarias para reverdecer zonas desforestadas.
At km 15 is located the old ´Vivero Forestal´ (reforestation location) of Aguamansa, created in 1950 to produce the plants necessary to repopulate deforested zones.
Savadogo cambió la forma tradicional de cultivo y así es como se las arregló para reverdecer algunos de los suelos que habían sido abandonados por otros agricultores.
Savadogo changed the traditional way of farming and that's how he managed to re-green some of the soils which had been abandoned by other farmers.
Hace años iniciamos una trayectoria encaminada a reverdecer el desierto mediante una agricultura sostenible, lo que permitió que prosperara un país.
Years ago, we were part of a journey that helped farmers make the desert green in a sustainable way, allowing a nation to flourish.
Es de las primeras plantas que comienza a reverdecer, comenzando ya en febrero la apertura de yemas y la emisión de nuevos brotes.
It is one of the first plants to begin vegetating, the opening of the buds and the emission of the new shoots starts already in February.
En combinación con programas de capacitación y desarrollo de capacidades, e incentivos de mercado, hay un amplio margen para reverdecer las industrias existentes y crear nuevas empresas verdes.
Combined with training and capacity building programs, and market incentives, there is wide scope for greening existing industries and for creating new green manufacturing businesses.
Sin lugar a dudas la lluvia ayudaría a reverdecer el parchado paisaje en las áreas afectadas por la sequía; sin embargo, nuevamente esto no proporcionaría la solución simple que uno pensaría.
Undeniably, rain would help return some green to the parched landscape in the drought-affected areas, however, again this doesn't provide the simple solution you'd think.
Con el objetivo de reverdecer laureles en la competición de la regularidad se firmaron tres incorporaciones que dieron un gran resultado: Maceda, Gordillo y Hugo Sánchez.
Three signings were made in an attempt to see a return of the glory days and these proved to be masterstrokes, with Antonio Maceda, Gordillo and Hugo Sánchez all making a real impact.
Pero necesitamos cierta calidad de agua potable para el desarrollo de la agricultura, para reverdecer y mejorar el clima con simples árboles; con árboles, pastos y demás, mejorar el clima.
But we need a quality of potable water, for the development of agriculture, for greening and improving the climate by simply trees—trees and grasses and so forth, improve the climate.
Cuando llega noviembre y empiezan a reverdecer las tipas se experimenta un fenómeno inusual durante unas cuantas semanas: llueve debajo de las tipas sin importar si hay sol o si está nublado.
When November comes and rosewoods become green again an unusual phenomenon is witnessed for only a couple of weeks–it rains under the rosewoods no matter if it is a sunny or cloudy day.
Esta tendencia a la Responsabilidad Corporativa Ambiental y Social (CSR, por sus siglas en inglés) ofrece a las organizaciones un amplio abanico de oportunidades para reverdecer sus instalaciones, incluyendo la compensación voluntaria de sus emisiones de carbono.
This corporate social and environmental responsibility (CSR) trend provides organizations with a wide range of opportunities to green their facilities, including the voluntary offset of carbon emissions.
Palabra del día
la huella