revaluar
- Ejemplos
En 2006, el Metical se revaluó con un nuevo Metical mozambiqueño igual a 1000 viejos Meticales. | In 2006, the Mozambican Metical was revalued with one new Mozambican Metical being equal to 1000 old Mozambican Meticais. |
Cinsa argumentó que Comercio ha aplicado inadvertidamente un factor que revaluó no únicamente la depreciación sino también todos los conceptos generales fijos. | Cinsa argued that Commerce had inadvertently applied a factor that revalued not only depreciation but also all fixed overhead items. |
De modo que nuestro peso, y todos los pesos de quienes tenían dinero en el banco o en otra parte, sencillamente se revaluó. | So our peso, and all the pesos of those who had money in the bank or elsewhere, was simply revalued. |
Pero eso no es todo. El real brasileño también se revaluó en 2009 a una tasa anual de un 27%. | The Brazilian currency, the real, has also been appreciating at an annual rate of about 27% in 2009. |
Alrededor de 140 antes de Cristo. plata había aumentado en valor, dando el denario se revaluó a 16 ejes en lugar de 10. | Around 140 BC silver increased in value, as a result the denarius was devaluated to 16 as instead of 10. |
Albert Einstein revaluó nuestro sentido del tiempo y el espacio euclidiano; John Heartfield y Sergei Eisenstein el del tiempo y el espacio estéticos. | Albert Einstein revalued our sense of time and Euclidean space; John Heartfield and Sergei Eisenstein's aesthetic time and space. |
En 1993, la moneda se revaluó y nuevas monedas y billetes se emitieron con un valor de una nueva Dinar igual a 100 Denares originales. | In 1993, the currency was revalued and new coins and banknotes were issued with one new Denar being worth 100 original Denari. |
En 1872, la moneda se revaluó una vez más con una Nueva Gourde que es igual a 300 de la segunda versión de la Gourde. | In 1872, the currency was revalued once more with one new Gourde being equal to 300 of the second version of Gourde. |
Esto significó un beneficio importante para la población: revaluó su dinero y brindó a los ciudadanos acceso a las tiendas en divisas. | This brought major benefits to the population: their money rose in value, and all the people were given access to stores operating in convertible currency. |
El Banco Central de Kuwait revaluó su moneda nacional frente al dólar en un 1% para hacer frente a las presiones inflacionarias derivadas de la depreciación del dólar frente a otras divisas importantes. | The Central Bank of Kuwait raised the value of its national currency against the dollar by 1 per cent in order to quell inflation pressures that stemmed from the depreciation of the dollar against other major currencies. |
Con la implementación de las medidas de contingencia y resiliencia, se revaluó el estudio de RBI y se calculó que los daños materiales y la interrupción del negocio se reducirían a 380 millones de dólares en caso de desastres. | With the application of the resiliency and contingency measures, a reassessment was made of the RBI study that estimated property damage and business interruption would be reduced by USD 380 million in the event of a calamity. |
Bueno, me agrada que hagas un revalúo de tu trabajo. | Well, I'm glad you have a new appreciation for your job. |
El tipo de cambio del peso convertible en relación al dólar estadounidense se mantuvo en uno por uno hasta que en 2005 se revaluó un 8%. | The exchange rate of the convertible peso to the US dollar was kept at a par until it was re-valued by 8% in 2005. |
Desde 2005 en que se revaluó en 8% el tipo de cambio, este se quedó fijo a pesar de las fragilidades y posteriores desequilibrios en la balanza de pagos. | Since its exchange rate was re-valued at 8% in 2005, it has remained stable despite fragilities and subsequent imbalances in the balance of the payments. |
Después de la llegada al poder de su hermano Raúl en 2006, y con el objetivo de recaudar más billetes verdes, en 2011 se revaluó el dólar en un 10%. | When his brother Raul came to power in 2006, the goal became to attract more greenbacks, so he reduced the surcharge on the dollar to 10%. |
Después de estimar, en enero de 2009, que más de 15.000 empleos estaban en riesgo, el Ministerio de Economía revaluó esta cifra en abril y pronosticó pérdidas de empleo por encima de los 30.000. | After estimating in January 2009 that more than 15,000 jobs would be threatened, the Ministry of the Economy re-evaluated this in April and forecast job losses topping 30,000. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!