retrocesión
- Ejemplos
En el caso de retrocesión de las comisiones ganadas (p. | In the event of back posting of the commission earnings (e.g. |
Esto hace inaplicable el dispositivo de retrocesión propuesto por las autoridades francesas. | This makes the transfer mechanism proposed by the French authorities inapplicable. |
Prohibición de rechazar contratos de reaseguro o de retrocesión | Prohibition of refusal of reinsurance contracts or retrocession contracts |
(seguros directos, reaseguros y retrocesión y actividades de intermediación de seguros): | (direct insurance, reinsurance and retrocession, and insurance intermediation): |
De acuerdo con la práctica normal de seguros, hubo múltiples niveles de retrocesión. | In accordance with normal insurance practice, there followed multiple layers of retrocession. |
Porcentaje de retrocesión de la AIE a la empresa. | Share of the advantage passed on by the EIG to the company. |
Concretamente, deben quedar excluidas ciertas obligaciones de retrocesión y cláusulas de no oposición. | In particular certain grant back obligations and non-challenge clauses should be excluded. |
¿Cómo solicito la retrocesión de una transferencia internacional? | How can I cancel an international transfer? |
Sin consolidar, excepto para los reaseguros, la retrocesión y el seguro de mercancías en el comercio internacional. | Unbound, except for reinsurance, retrocession and insurance of goods in international trade. |
(reaseguros y retrocesión, actividades de intermediación de seguros y servicios auxiliares de los seguros): Sin consolidar. | (reinsurance & retrocession, insurance intermediation and services auxiliary to insurance): Unbound. |
(reaseguros y retrocesión, actividades de intermediación de seguros y servicios auxiliares de los seguros): Sin consolidar. | (reinsurance and retrocession, insurance intermediation and services auxiliary to insurance): Unbound. |
Bueno, hay una retrocesión por vencimiento. | Well, there's back grant due. |
Sin consolidar, a excepción de los reaseguros, la retrocesión y el seguro de mercancías en el comercio internacional. | Unbound, except for reinsurance, retrocession and insurance of goods in international trade. |
PL: Sin consolidar, excepto para los reaseguros, la retrocesión y el seguro de mercancías en el comercio internacional. | Unbound, except for reinsurance, retrocession and insurance of goods in international trade. |
PL: Subsectores A.1. a A.3. (seguros directos, reaseguros y retrocesión y actividades de intermediación de seguros): | Subsectors A.1 to A.3 (direct insurance, reinsurance and retrocession, and insurance intermediation): |
PL Sin consolidar, a excepción de los reaseguros, la retrocesión y el seguro de mercancías en el comercio internacional. | PL Unbound, except for reinsurance, retrocession and insurance of goods in international trade. |
El cesionario no podrá transferir su derecho, aunque podrá efectuar su retrocesión al titular. | Transferees may not further transfer their rights but may transfer them back to the titular holder. |
Por el contrario, durante los seis primeros meses del gobierno de Tsipras, se negó a efectuar cualquier retrocesión. | By contrast, during the first six months of the Tsipras government, it refused to make any repayments. |
La transferencia o la retrocesión surtirá efecto a partir de la fecha de la consignación. | The transfer or transfer back to the titular holder shall take effect from the date of the entry. |
Sin consolidar, excepto en lo que se refiere a los reaseguros, la retrocesión y el seguro de mercancías en el comercio internacional. | Unbound, except for reinsurance, retrocession and insurance of goods in international trade. |
