retratar
Los Moche frecuentemente retrataron escenas incluyendo personajes y locaciones específicos. | The Moche routinely portrayed several scenes involving specific figures and settings. |
Y te retrataron vestido así. | And they got a picture of you dressed like that. |
Varios fotógrafos retrataron los turbulentos cambios en las calles y los centros de la oposición. | Several photographers portrayed the turbulent changes in the streets and opposition centers. |
Sin embargo, la crítica velada de él leemos que retrataron como un terco senil. | Yet veiled criticism of him we read that they portrayed as a stubborn senile. |
Entre los internos se contaron varios artistas, cuyas obras retrataron la vida en el campo. | There were several artists among the inmates, whose works portray life in the camp. |
Ambos sintieron el mismo interés por el retrato y compartieron a muchos de los personajes que retrataron. | Both felt the same interest in portraiture and shared many of the personages they portrayed. |
La manera en que se comportaron estas personas fue impecable y retrataron a los participantes con respeto. | The manner in which these people conducted themselves was impeccable and they portrayed the participants respectfully. |
Cuando la historia salió a la luz los medios me retrataron como a un hombre sin empatía. | When the media broke the story, they pictured me as a man without empathy. |
Muchos artistas retrataron los paisajes que rodeaban a los campos, que, en muchos casos, eran extremadamente hermosos. | Many artists portrayed the landscape surrounding the camps, which, in many cases, was extremely beautiful. |
Paisajes Muchos artistas retrataron los paisajes que rodeaban a los campos, que, en muchos casos, eran extremadamente hermosos. | Landscapes Many artists portrayed the landscape surrounding the camps, which, in many cases, was extremely beautiful. |
Los amigos del candidato en los grandes medios de comunicación retrataron a los estudiantes como enviados pagados por los adversarios del candidato. | The candidate's friends in the big media portrayed the students as paid lackeys for the candidate's opponents. |
Candido Portinari, como Antonio Berni, Diego Rivera, y tantos otros artistas de su época retrataron los hombres y mujeres anónimos de sus pueblos. | Candido Portinari, like Antonio Berni, Diego Rivera, and many other artists from his time portrayed anonymous men and women from their towns. |
Es de una alta calidad, y fue descrito por múltiples testigos, que lo retrataron como una nave que yo nunca antes había visto. | It is of very high quality, was recorded by multiple witnesses and portrays a craft that I've never seen before. |
Los medios de comunicación occidentales retrataron descaradamente el movimiento en Bahrein como una lucha religiosa sectaria entre la mayoría chií y los suníes. | The Western media shamelessly portrayed the movement in Bahrain as a religious-sectarian struggle of the Shiite majority and the Sunnis. |
Además retrataron su purificado cuerpo como si lo estuviéramos viendo, hasta mencionar el número de canas en su cabeza y barba. | They have described him as if you see him to the extent that they described the white hairs in his head and beard. |
Características como narices grandes o barbillas determinados pueden haber sido ligeramente exagerado, pero solo porque estas características son los atributos más reconocibles de la persona que se retrataron. | Features like large noses or determined chins may have been slightly exaggerated, but only because those features were the most recognisable attributes of the individual being portrayed. |
La radio y la televisión estatal retrataron la protesta pacífica como una confrontación violenta, afirmando que los anti-fascistas estaban viniendo desde Francia y Alemania, llevando a algunos a mantenerse alejados. | State radio and television portrayed the peaceful protest as a violent confrontation, claiming anti-fascists were coming from France and Germany leading many to stay away. |
Actor, director, guionista, su figura está indisociablemente unida a esas inolvidables creaciones que retrataron como pocas la idiosincrasia de la sociedad italiana de su tiempo. | An actor, director and scriptwriter, he is tightly bond to the unforgettable creation that portrayed the idiosyncrasy behind the Italian society of this time like no other. |
Un conjunto de 74 películas estrenadas entre 1979 y 2009 que retrataron la dictadura fue el objeto de estudio de una tesina de maestría que presentó en 2011 la socióloga Caroline Gomes Leme en el IFCH-Unicamp. | A group of 74 films released between 1979 and 2009 that portrayed the dictatorship was the subject of a Master's thesis presented in 2011 by sociologist Caroline Gomes Leme at IFCH-Unicamp. |
Después de que los ganadores recibieran sus premios, todos comentaron las pinturas y sacaron muchas fotos. Casualmente, todas las familias menos una, retrataron la vista que veían a través de su ventana, del parque. | After the winners received their prizes, everyone discussed the paintings and took many photos—it turns out that all but one family depicted the scene out their window as their view of the park. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!