Resultados posibles:
retratar
Si hubo un artista, lo retratara, lo que ves... | If there was an artist, he would draw it, what you see... |
Se mostró entregado y honrado de que le retratara. | He was committed and honoured to be portrayed. |
Me gustaría que me retratara. | I'd like you to do my portrait. |
También sabíamos desde el principio que queríamos algo que retratara nuestra mayor influencia e inspiración, que son los misterios del profundo espacio. | We also knew from the start that we wanted something to potray our biggest influences and inspirations that is the mysteries of the deep space. |
La portada se hizo en una colaboración entre Cameron Grey y yo. Quería reflejar un artwork colorido, ligeramente psicodélico que retratara la forma humana y la geometría fractal. | The cover was done as a collaboration between Cameron Grey and I. I wanted to depict colorful, slightly psychedelic artwork that encapsulated the human form and fractal geometry. |
Ellos quedaron tan contentos que empezaron a traer a sus familias para que las retratara, cosa que hacía los sábados después del mediodía y con autorización de sus superiores. | They were so happy with their photographs that they began to bring their families to have their portraits taken. So on Saturdays he began working as a photographer. |
Queríamos que retratara el sonido de ARMORY lo más auténtica y orgánicamente posible, queríamos que fuera tan auténtico como lo es en directo y, por lo tanto, grabamos todo en directo en el estudio. | We wanted to potray Armorys sound so true and organic as possible, we wanted it to be as authenic as it is live and therefore we recorded everything live in the studio. |
Hace poco estuvimos en Nueva York, prueba de fuego con público que conocía tanto a las protagonistas como el mundo que refleja: las críticas decían que la película era muy neoyorquina, y les sorprendía que fuera tan bien retratara por alguien de fuera. | Not too long ago, we were in New York, which was the litmus test because it was an audience who actually knew the protagonists as well as the world it reflects. |
Finalmente, y quizás muy sorprendente en la capital de uno de los países potencias del mundo, es que en algunas casas se arriendan piezas por horas, por turnos, como si retratara de hotel sin que lo sean. | Finally, and perhaps most surprisingly in the capital and in one of the most powerful countries in the world, in some houses, rooms are let out to rent by the hour or shifts, in the manner of a hotel without being one. |
La serie retratará bestias prehistóricas en un estilo excepcional en un diámetro de 65mm. | The series will portray prehistoric beasts in exceptional style on a whooping 65mm. |
La muestra retratará un momento de tensión y entusiasmo que abrió las puertas a una nueva sensibilidad. | It is a portrait of a moment of tension and enthusiasm that opened the doors to a new sensibility. |
Al principio, retratará la indiferencia, pero Escorpio siente perfectamente la falsedad, por lo que entenderá que le gustó. | At first, she will portray indifference, but Scorpio perfectly feels falsity, so he will understand that she liked it. |
Sabemos que Mug se centrará en la sociedad polaca y la retratará con una mezcla de realismo y sátira. | We know that Mug will focus on Polish society and will portra y it with a mixture of realism and satire. |
Van a ser numerosas las ocasiones en las que Beckmann retratará a su esposa precisamente como ejemplo de la nueva mujer moderna. | Beckmann would paint his wife on numerous occasions as an example of the new modern woman. |
El Museo Bowes, ubicado al norte de Inglaterra, albergará una exposición exclusiva donde se retratará la polémica relación de Frida Kahlo y Diego Rivera. | The Bowes Museum, in Northern England, will host an exclusive exhibition showing the controversial relationship between Frida Kahlo and Diego Rivera. |
La obra retratará su niñez y su juventud, pero lo que genera más expectativa es imaginar a un Maradona anciano, de 80 años, que reflexionará sobre su vida. | The work will deal about his childhood and youth, but the thing people m,ost expect will be to see an old Maradona, with 80 years of age, who will reflect about his life. |
Luego imagínate que ese alguien fuera a la mesa de dibujo y retratara el mundo tal como es ahora, y que te dijera, así debe ser. | Imagine if you said to somebody: go to a drawing board and draw up the way you think the world should be. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!