Resultados posibles:
retratar
Como fotógrafo del National Geographic, la retraté mucho. | As a photographer for National Geographic, I've portrayed it for many. |
Se parece a tu hermana Evelyn, una vez la retraté, ¿recuerdas? | She looks like your sister Evelyn, I did a sketch of her, remember? |
Yo mismo me retraté cuando era joven. | I, um... I painted myself, when I was young. |
Sé que lo retraté esta vez. | I know I got him that time. |
Te retraté a ti. | I took those pictures of you. |
Se me ocurrió buscar datos, fechas y nombres de las personas que retraté durante mi vida de pintor. | I started to seek information, dates and names of all the people I have painted in my artistic life. |
Aunque tiene un aspecto de siglo diecinueve, lo retraté con una cámara digital e imprimí las fotografías utilizando una impresora de siete tintas, sobre papel Arches Aquarelle Archival. | Although it has an aspect of nineteenth century, portrayed as a digital camera and printed images using a printer inks seven, Aquarelle Arches Archival paper. |
El último cuadro que hice, que le dejó encantado, fue el que sirvió para cartel del proyecto Copilandia en el que retraté a las dos mujeres piratas Anni Bonny y Mary Read. | The last painting I did, which he loved, was used for the poster of the Copilandia project in which I portrayed two women pirates Anni Bonny and Mary Read. |
Se puede llevar esta cámara en el bolsillo todo el tiempo, el otro día retraté a un amigo mío, un editor de libros, y él comparó la calidad de este retrato con los que él había tomado con su Hasselblad. | You can carry such a camera in your pocket at all times. The other day I made a portrait of a friend of mine, a book designer, who compared the quality of the image, with those he has done himself with a Hasselblad. |
Retrate las actividades principales o los pasos de una actividad. | Depict the major activities or steps of an activity. |
¿Dónde encuentro una foto que te retrate subiendo las escaleras... | Where is a picture of you walking up the stairs? |
Que la histor-ella no nos retrate como los malos. | Let's be on the right side of histor-she. |
Siempre quieren compartir ese contenido que los retrate fascinante y apreciado por otros. | They always want to share such content that portrays them fascinating and appreciated by others. |
Espero que esto te retrate la extensión y los detalles concretos de mi entrenamiento. | I hope this portrays to you the expanse and the specifics of my training. |
¿Querés que te retrate? | Do you want me to paint you? |
En un entorno cotidiano, ella encuentra la historia que retrate un todo, que embellezca la vida. | In an everyday environment, she finds a story that portraits it everything, that embellishes life. |
Si quiere comprender cómo se siente su hijo acerca de sí mismo en este mundo, pídale que retrate a su familia. | If you want to understand how your child feels about himself in this world, ask him to portray his family. |
Navid quiere que su trabajo retrate con precisión la condición humana y la forma en que la gente piensa sobre la Tierra. | Navid wants his work to accurately portray the human condition and shape the way people think about the Earth. |
Nos gusta que la música retrate el ambiente de cada historia, y es genial escuchar que hemos conseguido hacerlo. | We like the music to portrait the setting for each story, and it's great to hear we've been able to make it so. |
De acuerdo a la nueva legislación, los prestadores de servicios dispondrán de mecanismos efectivos para atender los reclamos de los que surgieren de acuerdo al servicio de que se retrate. | According to the new legislation, service providers will have effective mechanisms to receive complaints as they arise in keeping with the service in question. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!