retraso en el pago
- Ejemplos
Grecia reiteró que ya había aclarado las cuestiones relativas al retraso en el pago de la spatosimo. | Greece reiterated that it had already clarified the issues relating to late payment of spatosimo. |
No se cobrarán intereses cuando el retraso en el pago sea inferior a diez días. | When payment is late by no more than ten days, no interest shall be charged. |
No se cobrarán intereses cuando el retraso en el pago sea inferior a diez días. | When payment is late by no more than 10 days, no interest shall be charged. |
En caso de retraso en el pago, se impondrá una multa coercitiva diaria igual al 0,1 % de la cantidad adeudada. | Any late payments shall incur a daily penalty equal to 0,1 % of the amount due. |
En ese caso, existía también un retraso en el pago, por lo que había que abonar los intereses suplementarios. | Here too, there was late payment, and hence extra interest, for which compensation had to be made. |
El acceso de estas empresas al mercado se ve igualmente dificultado por el retraso en el pago por parte de los departamentos de contrataciones. | Delays in payment to procurement units only help to hinder access to markets on the part of these companies. |
Los intereses se pagaron debidamente durante cinco trimestres naturales consecutivos, y en una ocasión se cobró una penalización por un retraso en el pago de dos días. | Interest was duly paid for five consecutive calendar quarters and on one occasion a contractual penalty was charged for two day's delay in payment. |
Cualquier retraso en el pago de la contribución dará lugar al pago por parte de Suiza de intereses sobre el importe pendiente a partir de la fecha de vencimiento. | Any delay in the payment of the contribution will entail the payment of interest by Switzerland on the outstanding amount from the due date. |
Todo retraso en el pago de la contribución dará lugar al pago por parte de Croacia de intereses sobre el importe pendiente a partir de la fecha de vencimiento. | Any delay in the payment of the contribution shall give rise to the payment of interest by Croatia on the outstanding amount from the due date. |
Todo retraso en el pago de la contribución dará lugar al pago de intereses por parte de Serbia sobre el importe pendiente a partir de la fecha de vencimiento. | Any delay in the payment of the contribution shall give rise to the payment of interest by Serbia on the outstanding amount as from the due date. |
Todo retraso en el pago de la contribución dará lugar al pago de intereses por parte de Albania sobre el importe pendiente a partir de la fecha de vencimiento. | Any delay in the payment of the contribution shall give rise to the payment of interest by Albania on the outstanding amount as from the due date. |
Puedo citar tres pequeñas empresas de Irlanda que quebraron por el retraso en el pago por parte de la Comisión de contratos llevados a cabo por dichas empresas en Rusia. | I can point to three individual small firms from Ireland that went into liquidation because of the late payment by the Commission for contracts those firms completed in Russia. |
En todos los casos, el contratante o el beneficiario deberán ser informados de antemano sobre la posibilidad de que se produzca un retraso en el pago debido al procedimiento de aprobación de un informe. | In any case, the contractor or beneficiary shall be informed in advance of the possibility that payments might be delayed for the purpose of approval of a report. |
El Parlamento Europeo ha dado luz verde a nuevas leyes para limitar el retraso en el pago de los poderes públicos a sus proveedores, que en la mayoría de los casos son pequeñas y medianas empresas. | The European Parliament has given the green light to new laws to limit late payment by public authorities to their suppliers, the majority of which are small and medium-sized enterprises. |
Todo retraso en el pago de la contribución generará intereses a cargo de la antigua República Yugoslava de Macedonia sobre el saldo restante y a partir de la fecha de vencimiento. | Any delay in the payment of the contribution shall give rise to the payment of interest by the former Yugoslav Republic of Macedonia on the outstanding amount as from the due date. |
Permítanme recordar anteriores debates: el retraso en el pago es una quiebra contractual, y con esta directiva se establece que el comprador debe pagar al vendedor el total de la cantidad a abonar antes del transcurso de 30 días desde la recepción de las mercancías. | I can still remember the earlier debates: late payments are a breach of contract and this directive stipulates that the purchaser must pay the vendor the full sum owed within 30 days of receipt of the goods. |
Y qué duda cabe que la propuesta de directiva sobre el retraso en el pago responde a las necesidades sentidas -padecidas, se podría decir con justicia- por las pequeñas y medianas empresas; de manera especial, por aquellas que son suministradoras de entidades económicas poderosas. | There is no doubt that the draft directive on late payments is responding to the needs felt - suffered, we could say fairly - by small and medium-sized enterprises, and especially by those that are suppliers to powerful economic bodies. |
Además del derecho al pago de una cantidad fija para cubrir los costes internos relacionados con el cobro, los acreedores deben tener igualmente derecho al reembolso de los demás gastos de cobro ocasionados por el retraso en el pago por parte del deudor. | In addition to an entitlement to payment of a fixed sum to cover internal recovery costs, creditors should also be entitled to reimbursement of the other recovery costs they incur as a result of late payment by a debtor. |
La compañía de construcción que se ocupó de las obras sigue esperando todavía que se le abone una cantidad considerable de dinero, y como se trata de una pequeña compañía de construcción de Irlanda del Norte, ese largo retraso en el pago les está causando también problemas. | The construction company that dealt with it is still waiting for quite a considerable amount of money, and since it is a small construction company from Northern Ireland, the long delay in payment is also causing problems there. |
En el caso de Grecia, debido a un retraso en el pago de subvenciones que habían sido autorizadas varios años antes, el Consejo aceptó la propuesta de la Comisión en el sentido de añadir los intereses relativos al retraso de los pagos, nada más. | In the case of Greece, the delay in the payment of subsidies which had been authorized some years earlier, prompted the Council to accept the Commission's proposal, under which interest relating to late payments could be added, but nothing more. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!