Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboretractar.
retractara
-I retracted
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboretractar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboretractar.

retractar

Si le pagamos, se retractará antes de este debate.
If we pay him, he'll recant before the debate.
Pero, el rey de Kottaipattinam nunca retractará su palabra.
But, the king of Kottaipattinam will never go back on his word.
Diré lo que tengo que decir, pero él se retractará.
I'll say what I gotta say, but he's gotta take back what he said.
Si puedo darle la carta, convencerlo de que lo quiero, se retractará.
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant.
La decisión del Gobierno del Sudán es una decisión soberana legítima de la que jamás se retractará.
The decision of the Government of the Sudan is a legitimate sovereign decision that we will never reverse.
El Iraq no se retractará de su opción democrática, por la cual nuestro pueblo ha pagado un precio muy alto.
That Iraq will not retreat from its democratic option, for which our people have paid a very high price.
Se retractará y se publicará información clara y fácil de entender sobre las manifestaciones de discriminación y los recursos de derechos humanos.
Clear and easy to understand information on manifestations of discrimination and human rights remedies will be drafted and published.
Que sabe que eres un fraude y no se retractará y ahora que sabe que yo estoy involucrado, no puede ni verme.
Said she knows you're a fraud, she's not gonna take it back, and now that she's figured out that I've been a part of it, she can't stand the sight of me.
Cuando vea a su madre en la sala se retractará.
When he sees the mother in the courtroom, he'll recant.
Pero más tarde pidió que la declaración se retractara.
But he later requested that the statement be retracted.
No lo creo. Él es la razón de que se retractara.
He is the reason she retaliated the way she did.
El no se retractara de sus palabras.
He would not retract his words.
Un vecino le exigió incluso que se retractara. Muy pocos permanecimos inmutables ante la ofensa.
One resident even demanded a retraction. Very few of us remained unmoved by the offense.
Lograste que se retractara.
You got him to back down.
Todo era una trampa para que Tom se retractara de su confesión, para ponerlo de mi lado.
It was all a ruse to get Tom to recant his confession, get him back on my side.
Ante esta decisión estrafalaria, más de 100 parlamentarios norteamericanos confusos conjuraron a su gobierno a que se retractara[27].
After this absurd measure, more that 100 members of the US Congress asked their government to change their decision.[27].
Me pidió que me retractara de algunas cosas que había dicho, y me insinuó que sería mejor para mí si lo hiciera.
He asked me to retract some of the things I had said, and intimated that it would be best for me if I did so.
Pero, a la vez, protestaba contra la actitud del cardenal que le exigía se retractara sin probarle primero que se hallaba en error.
But at the same time he protested against the cardinal's course in requiring him to retract without having proved him in error.
Y la culpa y los dolores de cabeza volvieron después de que se retractara, así que, lo insté a que se entregara, y estuvo de acuerdo.
And the guilt and the headaches came back after he recanted, So I urged him to turn himself in, and he agreed.
Dado su historial, es muy poco probable que él se retractara de las noticias que vinieran de personas que poseyeran información interna acerca del encubrimiento de la verdad acerca de Nibiru.
Given his track record, he was unlikely to back away from the inside stories on the cover-up over Nibiru.
Palabra del día
permitirse