retenes militares
- Ejemplos
En los últimos meses se notó también una actitud más ofensiva en los retenes militares, de policías y de autoridades migratorias. | In recent months a more aggressive attitude has been noted at the military, police and immigration checkpoints. |
Recuerdo los camiones del Ejército rondando sus pueblos, los retenes militares en los caminos y el encubrimiento de los abusos militares. | I remember the army trucks in the towns, roadside checkpoints and the muffled accounts of military abuses. |
Según se ha informado, el régimen de facto habría colocado aproximadamente de 15 a 18 retenes militares y policiales presuntamente con el fin de restringir el derecho a la libre circulación de las personas manifestantes. | According to information received, the de facto regime has set up approximately 15 to 18 military and police outposts, presumably in order to restrict the freedom of movement of the protesters. |
Una vez declarado el cese al fuego e iniciados los diálogo de paz, el gobierno federal se apresuró a instalar cuarteles y retenes militares en todas las zonas y comunidades indígenas, donde estaba presente el ejercito zapatista o se presuponía que tenía influencia. | Once the ceasefire had been declared and the peace talks had begun, the federal government was quick to establish military barracks and checkpoints in all indigenous communities suspected of harbouring Zapatista militants or being influenced by their ideology. |
La utilización arbitraria del estado de excepción se vio acompañada de la militarización del territorio hondureño y el establecimiento de retenes militares y policiales en las principales carreteras del país, con el objeto de impedir la movilización de manifestantes a favor del Presidente Zelaya. | The arbitrary use of the state of emergency was coupled with the militarization of Honduran territory and the establishment of military and police roadblocks on the country's main roads, to prevent demonstrators supporting President Zelaya from mobilizing. |
En Olinalá, la gente llegó desde las zonas circunvecinas para marchar, desafiando los retenes militares. | In Olinalá, people came from surrounding areas to march, braving military roadblocks. |
La prueba de ello radicaba en la numerosa cantidad de retenes militares que había en las carreteras. | The proof was in the large number of military checkpoints that had been set on the roads. |
La práctica de detenciones ilegales también se realizó en el contexto de los retenes militares y policiales establecidos en las carreteras. | Unlawful detentions were also practiced at the military and police roadblocks set up on the highways. |
El 23 de mayo, en varias comunidades del municipio de Tila (zona Norte), fueron instalados retenes militares. | On May 23, in various communities located in the municipality of Tila (Northern Zone), several military check points were installed. |
La única diferencia es que en el norte los retenes militares y violaciones de derechos humanos cometidos por soldados son un fenómeno relativamente nuevo. | The only difference is that in the north, military checkpoints and human rights abuses committed by soldiers are a relatively recent phenomenon. |
Fox ordena el retiro de 53 retenes militares de la zona de conflicto y parar los patrullajes y sobrevuelos del Ejército. | Fox orders the withdrawal of 53 military bases in the conflict zone and an end to army patrols and fly-overs. |
La CIDH ha verificado que durante la implementación del toque de queda miles de personas estuvieron atrapadas entre retenes militares sin que existiera justificación. | The IACHR has verified that during the implementation of the curfew, thousands of people were trapped between military roadblocks without justification. |
La CIDH ha verificado que durante la implementación del toque de queda miles de personas estuvieron atrapadas entre retenes militares sin que existiera justificación. | The IACHR has confirmed that while the curfew was in place, thousands of persons were trapped between military roadblocks, without any justification or cause. |
También informe que el ejercito ha establecido campamentos en o cerca de algunas de sus comunidades y que hay muchos retenes militares en toda la zona. | It also reports that the Army has set up camps in or near some of its communities and that there are military checkpoints throughout this area. |
Sin embargo, su viaje a México le reveló los peligros a los que se enfrentan los indios en el sur, incluyendo los soldados fuertemente armados en los retenes militares. | However, his trip to Mexico revealed the dangers for Indians in the south, including the heavily-armed soldiers at military checkpoints. |
Los testigos informaron a la Comisión que ese día la víctima había participado activamente de las manifestaciones frente a los retenes militares en la zona. | The witnesses informed the Commission that the victim had actively participated that day in demonstrations in front of military roadblocks set up in the area. |
Don Luis empieza a bajar la velocidad anticipando algo que yo aún no he visto pero que ya he escuchado: los retenes militares esparcidos por todo Chiapas. | Luis began to slow down in anticipation of something I hadn't yet seen but had heard about: the military checkpoints spread throughout Chiapas. |
Asimismo, manifestó que durante los retenes militares y policiales, debieron esconderse en las montañas y solicitaron asilo en embajadas para evitar ser deportados. | She also said that while the military roadblocks were in place, the family had to seek safe haven in the mountains and requested asylum in embassies to avoid being deported. |
La CIDH también recibió el testimonio de una mujer que quedó encerrada entre los retenes militares dispuestos el 24 de julio en el camino a la frontera de Las Manos. | The IACHR also received testimony from a woman who was trapped between military roadblocks erected on July 24 on the road from Las Manos to the border. |
En los últimos meses ha habido también numerosos reportes de una actitud más agresiva en los retenes militares, policiacos y de migración en la región de los Altos y la Selva. | In recent months there have also been numerous reports of a more aggressive attitude at military, police and immigration checkpoints in the highlands and jungle regions. |
