Resultados posibles:
restablezcamos
restablezcamos
restablecer
Es preciso que restablezcamos un clima de confianza y cooperación. | We need to re-establish a climate of trust and cooperation. |
Ahora, como dice el ponente, creo que es vital que restablezcamos nuestra producción comunitaria. | Now, like the rapporteur, it seems critical to me to restore our communal production. |
Es fundamental que restablezcamos el mecanismo de consenso para la adopción de decisiones en la Quinta Comisión. | It is essential that we restore the consensus mode of decision-making in the Fifth Committee. |
Siempre que restablezcamos la confianza, para lo cual precisamos estabilidad, crecimiento, pero asimismo voluntad política y liderazgo político. | And to restore confidence we need stability and growth. But also political will, political leadership. |
Por medio de nuestro accionar en esta Comisión, es preciso que restablezcamos la validez y eficacia de los empeños multilaterales. | We need, through our action in this Committee, to re-establish the validity and effectiveness of multilateral efforts. |
No podemos reconstruir nuestra sociedad hasta que no reconstruyamos la familia y restablezcamos esas cosas que hemos perdido, una familia cada vez. | We cannot rebuild our society until we rebuild the family and restore those things which we have lost, one family at a time. |
Deseo que con la ayuda de ustedes, como resultado de nuestro trabajo común vayamos a Agdam, restablezcamos esta mezquita, restablezcamos todos los lugares ocupados. | As a result of our general work, I wish to go to Aghdam with your help, restore this mosque, restore all the occupied grounds. |
Sugiero que restablezcamos ahora los Grupos de Trabajo I y II para que se encarguen de esos dos temas concretos, a cuyo respecto, como mencioné antes, se adoptarán decisiones por medio de consultas. | I suggest we now re-establish Working Groups I and II to deal with the two specific items, which, as I mentioned earlier, will be decided upon in the course of consultations. |
Se nos pide, a nosotros, Unión Europea, que restablezcamos el contacto con este país y pongamos en marcha un reescalonamiento de la deuda, siendo la deuda pendiente de unos 73 millones de euros. | We, the European Union, are therefore being asked to re-establish contact with Tajikistan and to implement a restructuring of the debt as today, around EUR 73 million is still outstanding. |
Es de la máxima importancia para el productor, así como para el consumidor que restablezcamos la confianza, y el único medio de hacerlo pasa por atajar con rigor el problema y resolverlo. | It is extremely important both for the producer and the consumer that we restore confidence and the only way we can do it is by rigorously tackling the problem and resolving it. |
Y eso exige que restablezcamos unos principios básicos: la transparencia de productos, entidades y mercados, la responsabilidad de los gestores, la confianza entre la economía financiera y la economía real, y el papel central de la política. | This means that we must re-establish some basic principles: transparency in products, in companies and in markets; responsibility of managers; confidence between the financial economy and the real economy, and the central role of politics. |
Restablezcamos los tipos de valores que reivindicamos en primera lectura. | Let us restore the kinds of values that we asserted in the first reading position. |
Restablezcamos la preferencia comunitaria y hagámoslo pronto. | Let us reestablish Community preference and quickly. |
Restablezcamos las fronteras interiores de Europa y paremos las regularizaciones de trabajadores clandestinos que no hacen más que atraer a nuevos inmigrantes. | Let us re-establish Europe’s internal borders and stop regularising the status of illegal workers in a way that only encourages further immigration. |
Laresolución establece unpunto de referencia a partir del cual reconsiderar nuestra relación general con Irán, y es una oportunidad para que todos restablezcamos lazos económicos y culturales con una importante Potencia regional al asumir esta la responsabilidad que lecorresponde en la mejora de la estabilidad en la región. | It creates the baseline from which to recalibrate our broader relationship with Iran, and it is an opportunity for us all to re-engage economically and culturally with an important regional Power as it takes on its proper responsibility for improving regional stability. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!