Resultados posibles:
resquebrajo
- Ejemplos
Él pasó por una crisis de valentía la cual resquebrajó su orgullo. | His was a crisis of courage that shattered his pride. |
El Montpellier, asfixiado por la presión visitante, se resquebrajó por segunda vez. | Suffocating under the pressure, Montpellier cracked a second time. |
El granizo resquebrajó la ventana. | The hail cracked the window. |
Como resultado de duros padecimientos de mi vida, mi salud se resquebrajó totalmente. | As a result of difficult trials in my life, my health was completely undermined. |
No se rompió, no se rompió. Solo se resquebrajó. | It didn't break, it didn't break. |
En 1680 se resquebrajó y hubo que refundirla: esta es la que podemos escuchar desde entonces. | In 1680 the bell cracked and had to be re-cast: this is the one we hear now. |
Me dispararon una semana después que acepté al Señor y eso resquebrajó mi confianza en Él. | I was shot a week after I came to the Lord and that shattered my trust in Him. |
Se perdió la vida de miles de personas inocentes y se resquebrajó la estabilidad y la paz internacional. | Thousands of innocent lives were lost and international peace and stability destroyed. |
Al parecer, la estructura soportó el impacto del temblor, pero la cruz que corona la capilla se resquebrajó. | The structure seemed to have withstood the shock of the tremor, although the cross atop the chapel was crooked. |
Porque se resquebrajó la tierra á causa de no llover en el país; confusos los labradores, cubrieron sus cabezas. | Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
Porque se resquebrajó la tierra á causa de no llover en el país; confusos los labradores, cubrieron sus cabezas. | Because the ground is chapt, for there was no rain on the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
Porque se resquebrajó la tierra por no haber llovido en el país, están confusos los labradores, cubrieron sus cabezas. | Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
Porque se resquebrajó la tierra á causa de no llover en el país; confusos los labradores, cubrieron sus cabezas. | Because the ground is parched, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
La férrea fachada de continencia se resquebrajó solo por el más breve de los momentos, y una mirada de cálido afecto le sobrevino. | The iron façade of Paneki's countenance cracked if only for the briefest of moments, and a look of warm affection overcame him. |
Porque se resquebrajó la tierra á causa de no llover en el país; confusos los labradores, cubrieron sus cabezas. | Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads. |
Pero aquel proyecto se resquebrajó el 8 de febrero, cuando el PAN propuso que se esperara hasta que se resolvieran los conflictos post electorales en Chiapas y Tabasco. | But that project fell apart on February 8 when the PAN proposed waiting until the post electoral conflicts in Chiapas and Tabasco were resolved. |
No es difícil diagnosticar su enfermedad, ésta surge de la propia naturaleza de los éxitos logrados. La economía se resquebrajó a causa de un esfuerzo excesivo y mal calculado. | It is not difficult to determine its ailment. It springs from the nature of the successes themselves. The economy has suffered a rupture from excessive and poorly calculated exertion. |
La división desconcertó a sus seguidores y resquebrajó el dique de contención que significaba IU en amplios sectores populares; ello favoreció el avance de los grupos subversivos y posteriormente del fujimorismo. | The division was disconcerting to its followers, and broke the retaining wall that the IU represented among broad popular sectors, allowing for the advance of subversive groups, and subsequently, Fujimorism. |
Se rompieron, además, los cristales de la mayoría de las viviendas próximas, pero el que protegía la imagen ni siquiera se resquebrajó, y la imagen quedó intacta. | The windows in most of the houses near the basilica were broken, but the pane of glass that was protecting the Image was not even cracked. The Image remained intact. |
Cuando la oposición venezolana resquebrajó el dominio que el partido gobernante había ejercido sobre el poder durante 17 años, al obtener el control de la Asamblea Nacional en diciembre, el terremoto político causó un impacto editorial en el canal de noticias las 24 horas Globovisión. | When Venezuela's opposition broke the ruling party's 17-year stranglehold on power by winning control of congress in December, the political earthquake created editorial aftershocks at the 24-hour news station Globovisión. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!