resintieron
-they/you resented
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboresentir.

resentir

Como Saruman en la cita inicial, ellos resintieron a la misericordia misma.
Like Saruman in the opening quote, they resented mercy itself.
En lugar de alegrarse de su pago, ellos lo resintieron.
Instead of enjoying their pay, they resented it.
Los periódicos también resintieron el fragor.
Newspapers were also feeling the heat.
Prensa Los periódicos también resintieron el fragor.
Newspapers Newspapers were also feeling the heat.
Debido a que era un niño pequeño, sus tiernos pies se resintieron con la larga caminata.
As he was a small boy, his tender feet were much affected by the long walk.
El sábado 17 de noviembre, los manifestantes fueron pacíficos, pero resintieron los fuertes ataques con gases lacrimógenos.
Saturday, November 17, demonstrators were peaceful, but resented the heavy teargas attacks.
Ciertamente, las fuerzas sociales populares resintieron el reflujo del que hablamos más arriba, sobre todo el movimiento obrero.
The popular social forces, and particularly the workers movement, certainly felt the ebb that we discussed above.
Los migrantes empezaron a moverse hacia otras zonas de Virginia y hacia Maryland. Los negocios resintieron esa ausencia.
Because of it migrants began to move to other areas of Virginia and to Maryland, and businesses felt their absence.
Sin embargo la economía y la salud se resintieron a causa de la guerra con la vecina Portugal entre 1640 y 1710.
However, the economy and health of the town suffered because of the war with neighbouring Portugal between 1640 and 1710.
La gran industria contemplaba con horror la interrupción de sus transacciones a causa de los disturbios, y sus beneficios se resintieron.
Big business was horrified as its trade was interrupted by the rioting and its profits were hit.
Muchos en el clan consideraban que el despreocupado Genji era una carga, y se resintieron con su padre por consentirlo y protegerlo.
Many within the clan considered the carefree Genji to be a dangerous liability, and they resented his father for coddling and protecting him.
El dolor y el cansancio llegaron a debilitarla tanto que sus estudios se resintieron y luchaba para poderse enfrentar con su trabajo de media jornada.
The pain and tiredness became so debilitating that her studies suffered and she struggled to cope with her part time job.
Muchos afrikáners blancos del Cabo resintieron las exhibiciones y los gastos, ya que la guerra había debilitado su capacidad de conciliar su cultura afrikáner holandesa con su estatus como súbditos británicos.
Many white Cape Afrikaners resented the display and expense, the war having weakened their capacity to reconcile their Afrikaner-Dutch culture with their status as British subjects.
Los barrios populares, beneficiarios de una política social que priorizaba a las ciudades, y fundamentalmente a Managua, resintieron el ajuste por el marcado contraste y por lo abrupto.
Working-class neighborhoods, which had benefitted from social policies that gave priority to cities, especially Managua, bore the brunt of the adjustment due to the abrupt, sharp contrast and were resentful.
Los bonos ligados a la inflación se resintieron durante el verano, y los indicadores de expectativas de inflación del mercado que los responsables de las políticas siguen con atención (por ejemplo, la tasa inflación implícita a 5 años prevista en 5 años) señalaban peligro.
Inflation linked bonds experienced a rocky summer, and the market measures of inflation expectations that policymakers follow closely–the 5 year breakeven rate expected in 5 years' time–signalled danger.
Pero sí lo es cuando dicen que resintieron el menosprecio del P3 durante la campaña sobre Libia; y que ese resentimiento tiene que aliviarse para que pueda haber consensos sobre las respuestas firmes a situaciones similares en el futuro.
But they can be when they say they feel bruised by the P3's dismissiveness during the Libyan campaign—and that those bruises will have to heal before any consensus can be expected on tough responses to such situations in the future.
Las Naciones Unidas y sus oficinas de protección de derechos humanos y personas refugiadas se resintieron gravemente por culpa de la hostilidad y el abandono de recalcitrantes gobiernos en 2015.
The United Nations and its offices to protect human rights and refugees have suffered severely from the hostility and neglect of recalcitrant governments in 2015.
En vez de alegrarse de su pago, los trabajadores se resintieron.
Instead of enjoying their pay, these workers resented it.
Se resintieron por haber sido expulsados del Huerto de Edén aunque no comieron del árbol del conocimiento del bien y del mal.
They begrudged being driven out of the Garden of Eden even though they didn't eat from the tree of the knowledge of good and evil.
Las empresas resintieron el golpe de la decisión de Clinton. Era la primera vez que perdían un privilegio por violación de derechos laborales.
It was the first time that they had lost a trade privilege due to labor rights violations; it was a great victory for human rights.
Palabra del día
la lápida