Resultados posibles:
reseñe
-I review
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboreseñar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboreseñar.
reseñe
-review
Imperativo para el sujetousteddel verboreseñar.

reseñar

Califique y reseñe nuestros productos y comparta sus experiencias con otros amantes del bricolaje y con BEHR.
Rate and review our products and share your experiences with fellow DIYers and with BEHR.
La Sra. Manuel (Angola) deplora que el informe del Secretario General (A/61/209) no reseñe las medidas y los resultados en la ejecución de la resolución 59/216.
Ms. Manuel (Angola) regretted that the Secretary-General's report (A/61/209) failed to outline the steps and results of implementation of resolution 59/216.
La Comisión espera que en el contexto del proyecto de presupuesto para 2008/2009 se reseñe la experiencia resultante de la aplicación de este enfoque.
The Committee expects that the lessons learned in the implementation of this approach will be reported in the context of the proposed budget for 2008/09.
El Comité insta al Estado Parte a que establezca metas y calendarios precisos para ese proceso y a que en su próximo informe reseñe los adelantos realizados al respecto.
The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and provide information on the progress achieved in its next report.
El Comité insta al Estado parte a que establezca metas y calendarios precisos para ese proceso y a que en su próximo informe reseñe los adelantos realizados al respecto.
The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and to provide information on the progress achieved in its next report.
En consecuencia, el Comité pide al Estado parte que centre sus actividades de ejecución en esas esferas y reseñe las medidas emprendidas y los resultados logrados en su próximo informe periódico.
Consequently, the Committee calls on the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report.
En consecuencia, el Comité pide al Estado Parte que se concentre en esas esferas durante sus actividades de aplicación y que, en su próximo informe periódico, reseñe las medidas adoptadas y los resultados obtenidos.
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report.
El Comité insta al Estado Parte a que establezca metas y calendarios precisos para la documentación de la nacionalidad de esas mujeres, en particular en las zonas rurales, y a que en su próximo informe reseñe los adelantos realizados al respecto.
The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for these women to be able to document their nationality, particularly in the rural areas, and provide information on the progress achieved in its next report.
También sería importante que se reseñe a los ciudadanos sobre cuándo estarán disponibles los documentos que, en el momento de hacer la petición, aún no sean públicos por razones de confidencialidad o por estar inacabados.
It would also be important if the public were given information as to when a document, which is not available to the public at the time a request is made to examine it, because it is incomplete or confidential, will actually be made available.
Reseñe las preguntas que le va a hacer a los testigos de la otra parte.
Outline questions to ask the other side's witnesses.
Intenté algo similar cuando reseñé Pimsleur muy detalladamente.
I tried something similar when I reviewed Pimsleur in great detail.
Resené el libro de un amigo.
I wrote about this friend's book.
Ha pasado mucho más tiempo del que pretendía desde que reseñé por última vez un grupo de novelas cortas de Tor.com.
It has been much longer that I intended since I last reviewed a batch of novellas published by Tor.com.
Percibí un considerable tufillo de todo esto cuando reseñé su pésimo libro sobre el periodista delWall Street JournalDaniel Pearl, que era, en gran medida, pura fantasía.
I got a strong whiff of this when I reviewed his appalling book on theWall Street Journal reporterDaniel Pearl that was largely fantastical.
No quedé muy satisfecho conSolaris Rising 2(que reseñé a principios de año) y creo que aunque Solaris Rising 3 está lejos de ser perfecta, es una antología superior en casi todos los aspectos.
I was not very satisfied with Solaris Rising 2(which I reviewed in Spanish earlier this year) and I think that even ifSolaris Rising 3 is far from being perfect, is a superior anthology in almost every regard.
Aunque ha mejorado desde que la reseñé inicialmente -incluido la muy necesaria adición de botones como alternativa para ajustar configuraciones numéricas-- el app perdía la conexión esporádicamente y no resultó tan robusto o conveniente como un remoto tradicional.
Although it has improved since I originally tested it—including the much-needed addition of up/down buttons as an alternative to sliders for adjusting numeric settings—the app still occasionally lost connection and wasn't as bulletproof or convenient as a standard remote.
Del mismo modo, el artículo 13 especifica que los Estados miembros deberán, y cito: «comprometer y aprestar los medios de control e inspección que el plan de despliegue conjunto reseñe por ser necesarios para su ejecución».
Similarly, Article 13 specifies that Member States, and I quote again: 'shall commit and make available those means of control and inspection that are identified in the joint deployment plan'.
En relación a la Oficina del Procurador Público, preparar y publicar un informe anual que reseñe sus actividades; crear un sitio web institucional; y asegurar la existencia de una coordinación adecuada entre los fiscales policiales y los abogados de la Corona.
With respect to the Office of the Director of Public Prosecutions, to prepare and publish an annual report informing of its activities; to create an institutional website; and to ensure that there is adequate coordination between police prosecutors and Crown Counsel.
Quedé especialmente satisfecho con los tres que leí y reseñé la última vez, pero, por desgracia, no puedo ser tan entusiasta con las novelas gráficas de las que quiero hablar hoy.
I was especially pleased with the three I reviewed in my last installment of this section but, unfortunately, I am not so enthusiastic with the graphic novels I want to write about today.
Muchos de los portafolios que reseñé estaban demasiado intelectualizados, las imágenes no reflejaban sus ideas, o las ideas se sobreponían al trabajo ya realizado, tratando de justificar a las imágenes.
Their images were not up to their ideas, or the ideas came as an afterthought to work that had already been done and they were simply super imposing ideas to justify their images.
Palabra del día
asustar