Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboreseñar.

reseñar

Todos los que la reseñaron, lo hicieron de la misma forma.
Anyone who did review it reviewed it in that way.
The Economist publicó un artículo sobre esto, y muchas personas lo reseñaron en sus blogs, tremenda frustración.
The Economist wrote an article about it, and lots of people have blogged about it—tremendous frustration.
Todas las Partes que presentaron informes reseñaron las circunstancias nacionales en un capítulo aparte de sus comunicaciones nacionales.
All reporting Parties provided information on national circumstances in a separate chapter of their national communications.
La Argentina, Costa Rica y la República Dominicana reseñaron la legislación pertinente e indicaron la necesidad de reformarla.
Argentina, Costa Rica and the Dominican Republic provided an overview of relevant legislation indicating the need to amend it.
Según Reporteros sin fronteras, en 2001, se reseñaron cerca de una quincena de casos de amenazas y agresiones.
According to Reporters without borders, there were approximately 15 cases of attacks or threats recorded in 2001.
Se planteó la necesidad de elevar la concienciación y varios oradores reseñaron campañas que se habían iniciado con ese fin.
The need for awareness-raising was raised and several speakers outlined campaigns that had been undertaken to that effect.
Las medidas para mejorar el sistema de vigilancia de la Oficina se reseñaron en el informe del Secretario General (A/55/511).
The measures for upgrading security arrangements at the Office were outlined in the report of the Secretary-General (A/55/511).
Se mencionó la necesidad de lograr una mayor concienciación y varios oradores reseñaron campañas que se habían iniciado con ese fin.
The need for awareness-raising was mentioned and several speakers outlined campaigns that had been undertaken to that effect.
Los observadores de algunas organizaciones reseñaron varias actividades de cooperación realizadas conjuntamente con la ONUDD sobre cuestiones relacionadas con la Convención.
The observers for some organizations described a number of cooperation activities carried out with UNODC on issues related to the Convention.
Muchas Partes reseñaron el estado de la ratificación de los instrumentos del ozono de sus respectivos países y sus esfuerzos para aplicarlos.
Many Parties outlined the status of their countries' ratification of the ozone instruments and their efforts to implement them.
Algunos indicaron que allí les tomaron las huellas dactilares de todos sus dedos, los reseñaron y posteriormente procedieron a deportarlos.
Some said that, once there, they had a complete set of fingerprints taken, were photographed, and then deported.
Periódicos que nunca antes reseñaron un álbum de The Coup ni reconocieron que existía, ahora criticaban su música y su posición política.
Newspapers that have never even reviewed an album by The Coup or even acknowledged their existence suddenly had opinions on their music and their politics.
Se expuso la composición del equipo, se reseñaron sus posibles tareas y se describieron los documentos necesarios para realizarlas.
The composition of the team and a statement of its possible tasks were presented, as well as a description of documents required to carry out the tasks.
En el informe inicial se reseñaron las disposiciones constitucionales y legislativas que garantizan el derecho a la vivienda (párrs. 221 a 230).
Georgia's initial report provided a survey of the provisions of the Constitution and legislation that guarantee the proper exercise of the right to housing (paras.
Los representantes de la OIT y de la UNESCO reseñaron sus esfuerzos para crear sinergias en la promoción y aplicación de sus propias normas y los tratados internacionales de derechos humanos.
The representatives of ILO and UNESCO outlined their efforts to develop synergies in the promotion and implementation of their own standards and international human rights treaties.
En los informes técnicos anuales de la Junta* se analizó la situación de la oferta y la demanda; las conclusiones de la Junta se reseñaron en su informe anual correspondiente a 2004*.
The supply and demand situation was analysed in the Board's annual technical reports,* and the findings of the Board were reported in its annual report for 2004.
La publicación del Estudio y el Resumen del Estudio correspondiente a 2003-2004 recibieron una amplia cobertura en los medios de comunicación (televisión y prensa escrita) de la región, quienes reseñaron sus conclusiones principales.
The launches of both the Survey and the Summary of the Survey 2003-2004 were covered by various media (television and newspapers) of the region, including quotations of the main conclusions.
A. L. Ajavon y el Sr. David Fahey, miembros del Grupo de Evaluación Científica, reseñaron los avances logrados en la evaluación científica del agotamiento del ozono correspondiente a 2006 y las principales conclusiones que de ella se extrajeron.
Ajavon and Mr David Fahey, members of the Scientific Assessment Panel, outlined progress with and the main findings of the 2006 scientific assessment of ozone depletion.
Algunas (Alemania, Austria, Canadá, Estados Unidos, Suiza) reseñaron los efectos de las tormentas frecuentes en determinados sectores de la economía y en infraestructuras como las represas, las líneas de transmisión de energía eléctrica y el transporte.
Some (Austria, Canada, Germany, Switzerland, United States) outlined the effects of frequent storms on individual sectors of the economy and on infrastructure such as dams, power lines and transportation.
En la ejecución del subprograma, se esperaban de la secretaría diversos logros, y los criterios indicadores de progreso en cuanto a los logros previstos se reseñaron claramente en el presupuesto por programas para 2002-2003.
In the execution of the subprogramme, a number of accomplishments were expected of the secretariat and the criteria for indicators of achievements of the expected accomplishments were clearly outlined in the programme budget for 2002-2003.
Palabra del día
asustar