Resultados posibles:
reseñar
A juicio del orador, en ese informe se reseñaba acertadamente la situación. | In the view of the speaker, the report provided a good survey of the situation. |
La prensa reseñaba por todo lo alto cada partido ganado por los equipos criollos, que fueron mayoría. | The press did extensive coverage of every match won by the local teams, which were the majority. |
En su último informe sobre el estado de la construcción, Emmanuel reseñaba que la cimentación ya se había realizado. | In our last construction update, Emmanuel reported that the foundation stage was complete. |
Fortune reseñaba en marzo de este año que, durante 2016, los capitales de riesgo invirtieron 58.2 mil millones de dólares en compañías totalmente fundadas por hombres. | Fortune reported in March of this year that, in 2016, venture capital invested 58.2 billion dollars in male funded companies. |
En consecuencia, el Árbitro no dictó un laudo y, en su lugar, emitió un informe en el que reseñaba los antecedentes procesales de este arbitraje. | Accordingly, the Arbitrator did not issue his award and, instead, issued a Report setting out the procedural history of this arbitration. |
En él se reseñaba la situación de los proyectos del plan de acción gubernamental sobre las medidas adoptadas para instaurar la igualdad entre los géneros. | That report gave an account of the position of the projects in the government's action plan on measures to implement gender equality. |
A comienzos del año en curso, la OSSI presentó un informe (A/61/264 (Part II)) en el que reseñaba sus actividades de supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | Earlier this year, OIOS issued a report (A/61/264 (Part II)) highlighting the Office's oversight activities as they pertain to peacekeeping. |
El documentoWO/GA/26/1 contenía los resultados de dicho estudio y reseñaba la utilización del portugués durante el pasado año en las actividades de formación de la OMPI en que participaron países de habla portuguesa. | DocumentWO/GA/26/1 provided the findings of the said study and reported on the use of Portuguese in WIPO training activities undertaken in the past year involving Portuguese-speaking countries. |
El Brasil señaló que el informe de Túnez reseñaba de forma útil y completa las medidas que se habían tomado para ampliar y reforzar el marco legislativo e institucional relativo a la situación de los derechos humanos en el país. | Brazil noted that the report of Tunisia presents a useful and detailed description of measures on the development and strengthening of its national legal and institutional framework related to the human rights situation in the country. |
Algunas delegaciones observaron que el informe sinóptico anual de la Junta reseñaba de forma amplia e informativa los aspectos más importantes de la cooperación entre los organismos en el ámbito de competencia de la Junta en 2004 y los primeros meses de 2005. | Delegations noted that the annual overview report of CEB provided a comprehensive and informative overview of major developments in inter-agency cooperation within the purview of CEB during 2004 and the early part of 2005. |
El Sr. Mihály Végh (Hungría)20. dio cuenta de la labor del GECT durante el trienio, que se reseñaba en el documento DOC.6.5. | Mihály Végh (Hungary) reported on the work of the STRP throughout the triennium, as outlined in DOC.6.5. |
Encomiaron al Administrador por su declaración de apertura clara y concisa, que reseñaba elocuentemente los principales problemas que enfrentaría el PNUD en los años venideros. | They commended the Administrator for a clear, concise opening statement that eloquently outlined the main challenges facing UNDP in the coming years. |
La independencia de Kosovo, tal como se reseñaba en la propuesta de acuerdo para Kosovo que tenía actualmente ante sí el Consejo de Seguridad, era la única opción aceptable. | Kosovo's independence as outlined in the Kosovo settlement proposal now before the Security Council was the only acceptable option. |
En apoyo de este proceso, se distribuyó, con una nota informativa de fecha 30 de junio de 2004, un documento de información en que se reseñaba el contenido del acuerdo de cooperación. | To support this process an information paper outlining the content of the cooperation agreement was circulated with an information note on 30 June 2004. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!