rescue it
- Ejemplos
Many souls have returned to the Earth to rescue it. | Muchas almas han regresado a la Tierra para rescatarla. |
Neither Jose Lopez Portillo nor Miguel de la Madrid could rescue it. | Ni José López Portillo ni Miguel de la Madrid pudieron rescatarlo. |
The Commission can still rescue it at second reading. | La Comisión podrá aún rescatarlas en la segunda lectura. |
We should rescue it before it gets burned to a crisp. | Deberíamos rescatarlo antes de que se convierta en cenizas. |
I'm impressed you were able to rescue it. | Estoy impresionado de que haya sido capaz de rescatarla. |
We do not obtain to rescue it, it was I catch for tubarões. | No hemos podido rescatarlo, fue capturado por los tiburones. |
And you got to rescue it. | Y tú tienes que salvarla. |
Six weeks.It's not too late to rescue it, if that's what you want. | Seis semanas. Aún no es muy tarde para rescatarla, si es lo que quieres. |
The euro is an historic success of European integration and we should defend and rescue it. | El euro es un éxito histórico en la integración europea y deberíamos defenderlo y rescatarlo. |
You are on the Earth to rescue it from the usurpers who are trying to conquer it. | Se encuentran en la Tierra para rescatarla de los usurpadores que están tratando de conquistarla. |
And they will wrap themselves around it, and there will be no one who can rescue it. | Y van a envolverse alrededor de él, y no habrá nadie que pueda rescatarla. |
We spent minutes of anxiety watching the lost cygnet till its family came to rescue it. | Minutos de mucha angustia para nosotros que veíamos al pichón desolado, hasta que llegó su familia a rescatarlo. |
It is urgent to rescue it, because that is where serenity and the sacred feeling of dignity are to be found. | Urge rescatarla, pues en ella se encuentra serenidad y el sentimiento sagrado de la dignidad. |
But when the day of its destruction comes, neither great wealth nor supernatural power will be sufficient to rescue it. | Pero cuando llegue el día de su destrucción, ni la gran riqueza, ni ningún poder sobrenatural serán suficientes para rescatarla. |
We depart from direct and personal experience of a place to rescue it from the simple reading of a two-dimensional map. | Partimos de la experiencia directa y personal sobre el lugar para rescatarlo de la simple lectura bidimensional del mapa. |
There's so much of the past, and so few people with the skills to rescue it before these objects disappear forever. | Hay tanto del pasado, y tan poca gente con la habilidad de rescatarlo antes de que estos objetos desaparezcan para siempre. |
This question is fundamental to rescue it of the so called global over-excited, own urbanism of last times of weak economic prosperity. | Esta cuestión es fundamental para rescatarlo del llamado urbanismo global descontrolado, propio de los últimos tiempos de inconsistente bonanza económica. |
Two years after the Copenhagen Summit, we find ourselves faced with the urgent need to rescue it from neglect and ignorance. | Dos años después de la cumbre deCopenhague, nos hallamos frente a la urgente necesidad desalvarla de la desidia y la ignorancia. |
In large part, the PIP is trying to use the Vieques issue to rescue it from marginality in Puerto Rican politics. | En gran medida el PIP está tratando de utilizar a Vieques para rescatarla de su marginalidad de la política puertorriqueña. |
At this time nobody found it funny, and positive criticism tried to rescue it as satire and social criticism rather than as comedy. | En esa época nadie la encontraba graciosa, y las críticas positivas trataron de rescatarla como sátira y crítica social más que como comedia. |
