Resultados posibles:
requerir
¿No tienes idea de por qué las requerí aquí? | You have no idea why I've summoned you all here? |
Está bien porque no lo requerí. | It is well because I did not need it. |
Yo no quise a nadie a sepa lo que yo estaba haciendo aquí, o por qué yo lo requerí. | I didn't want anyone to know what I was doing here, or why I required you. |
Utilizando potimarron (Calabaza Hokkaido squash o Calabaza Kuri) solo requerí muy poca harina para lograr los gnocchis más deliciosos que he probado. | Using potimarron (Hokkaido squash or Kuri Pumpkin) only very little flour was needed to turn the most delicious gnocchis I have ever eaten. |
En ese momento, requerí interrumpir la secuencia de la narración y reestructurar el libro de la manera como hoy está publicada. | I needed then to make a break in the narrative and restructure the book to its present format. |
Al mismo tiempo, algunos Estados miembros opinaron que esos 16 elementos no habían aportado el grado de concentración determinación de prioridad que se requerí para las deliberaciones intergubernamentales. | At the same time, some member States expressed the view that those 16 elements had not provided the necessary focus and prioritization for the intergovernmental discussions. |
Con el pasar del tiempo, éstas se intensificaron y requerí entonces buscar ayuda, llegando así al Centro Espírita do Além, la casa espírita que me acogió y esclareció mis dudas. | That is when I arrived at the Spiritist Centre Do Além, where I was welcomed, helped and where my questions were answered. |
Señor Presidente, ya requerí su atención en otra ocasión para que considerase la petición de habilitar aparcamientos para bicicletas en este edificio, cediendo a los ciclistas, por ejemplo, una plaza de aparcamiento del garaje cubierto. | Mr President, I asked you last time to consider improving the bicycle facilities in this building, such as by allocating one car-parking space in the covered car park for bicycles. |
Requerí la mayor parte de mis vacaciones para completarlo. | It took the best part of my holiday to finish it. |
Requerí tiempo para identificar la persona que me recibió en el túnel, a pesar de haber sido bastante claro (un monje franciscano). | It took some time to identify the person who greeted me in the tunnel, though he was very clear (a Franciscan monk). |
Solo entonces ella logró entender que el amor requería libertad para aprovechar todo su encanto – aunque la libertad comporta riesgos. | Only then did she understand that love needs freedom to express all its charm–although freedom implies risks. |
Todo era nuevo para nosotros, lo que requerí a mucho tiempo para entender y muchos esfuerzos para aportar. | Everything was new to us, requiring a long time to figure out and a lot of efforts to input. |
César dejó también un trabajo que amaba, para responder a un requeri- miento mío, y asumir esas responsa- bilidades en Ginebra. | Cesár also left a work that he loved to respond to a request on my part that he take up responsibilities in Geneva. |
En el caso de falta de respuesta por autoridades militares a requerimientos legales de los fiscales, éstos pueden teóricamente ejercer acciones contra los responsables por resistencia a la autoridad. | When military authorities fail to answer legal inquiries from prosecutors, the latter may theoretically file charges against those responsible for obstructing justice. |
El Banco administra el riesgo de tasa de interés a través de me- diciones mensuales de exposición a este riesgo para determinar la ganancia en riesgo y la exposición patrimonial en riesgo, de acuerdo con los requeri- mientos de la SBS y metodologías de valorizaciones del riesgo. | The Bank manages the interest rate risk through monthly measurements of interest rate risk exposure to determine gains on risk and equity exposure on risk according to the SBS requirements and risk valuation methodologies. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!