repugnar

Para el futuro podría preverse la alternancia de flancos, aunque lo más justo sería repugnar el menor asomo de apremio.
In the future one might consider alternating flanks, although the fairest thing to do would be to repulse any sign of haste.
Es un acto barbárico que solo puede repugnar a todo demócrata partidario de la libertad de conciencia y de la libertad de expresión.
This is a barbaric act which can only disgust any democrat, any advocate of freedom of conscience and freedom of expression.
¡Qué nauseabundo debe resultarles esto a los obreros serios, cómo debe repugnar a todo el mundo!
How all this must sicken the serious workers and disgust everybody!
Un ejemplo perfecto de esa dificultad lo encontramos en el arte: el mismo cuadro puede cautivar profundamente a una persona y repugnar enormemente a otra, dependiendo de la sensibilidad y la percepción de cada una.
Art is the perfect example: the very same painting could either inspire deep enthrallment or horrific disgust, depending on one´s sensitivity and perception.
Palabra del día
permitirse