Resultados posibles:
reprender
Que reprendan la carne y que se esfuercen en buscarme diariamente. | To rebuke the flesh and strive only with Me daily. |
Mis hijos, reprendan las ondas de radio y televisión en MI NOMBRE. | MY children take back the airwaves, in MY NAME. |
Aprendan a hacer el bien, busquen la justicia, reprendan al opresor. | Learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. |
No quiero que los padres me reprendan. | I don't want the parents berating me. |
Si él hace eso será lógico que lo reprendan. | He may well get scolded for doing that. |
¡Ahora dejen que los Santos se levanten, cada uno que escuchen esta Palabra y reprendan a ella! | Now let the Holy raise up, everyone that hears this Word and rebuke her! Rebuke Sherry Shriner! |
Algunas veces conviene mucho, para guardar mayor humildad, que otros sepan nuestros defectos y los reprendan. | It is often good for us to have others know our faults and rebuke them, for it gives us greater humility. |
La mayoría de las Iglesias en el mundo ya no permitirán que MIS Verdaderos Apóstoles y Profetas profeticen, reprendan, exhorten, animen y ser mentores. | The majority of Churches in the world will no longer allow MY True Apostles and Prophets to prophesy, rebuke, exhort, encourage and mentor. |
Más bien, dejen caer algunas espigas de los manojos para que ella las recoja, ¡y no la reprendan! | Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don't rebuke her. |
La mayoría de las Iglesias en el mundo ya no van a permitir que MIS Verdaderos Apóstoles y Profetas profeticen, reprendan, exhorten, animen y ser mentores. | The majority of Churches in the world will no longer allow MY true apostles and prophets to prophesy, rebuke, exhort, encourage and mentor. |
Paren de hacer el mal, aprendan a hacer el bien, busquen la justicia, reprendan al opresor, defiendan al huérfano, aboguen por la viuda. | Stop doing wrong, learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. |
Tienen que darse un tiempo para la integración, y no se reprendan ustedes mismos excesivamente por la falta de comprensión, y permitan que esa falta de comprensión sea un catalizador en el cambio interno de ustedes mismos. | Allow yourself time for integration, and do not berate yourself unduly for lack of comprehension, whilst allowing that lack of comprehension to be a catalyst for change within your own self. |
Lleven estas Profecías y adviertan a otros, cuando sus pastores rechacen ser humildes y admitan que estuvieron equivocados y reciban esta verdad, ustedes llévenselos mis Pequeñitos y compartan a otros y reprendan al Pastor en MI NOMBRE. | Take these Prophecies and warn others, when your pastors refuse to humble themselves and admit they were wrong and receive the truth, you take it Little Ones, and share with others and rebuke that Pastor in MY Name. |
Aquellos cristianos que llevan vidas santas son los más aptos para ser odiados por los pecadores sin arrepentir, y con frecuencia sucede que mientras más reprueben, adviertan y los reprendan, más serán odiados por los pecadores. | Those Christians that lead the most holy lives, are most apt to be hated by impenitent sinners; and it often happens, that the more they reprove and warn and rebuke them; the more sinners will hate them. |
Y no se reprendan a Uds. mismos de que esto es así, porque no es fácil de lograr en la mayoría de los mundos normales en las primeras fases de desarrollo y es particularmente difícil para Uds. en un mundo tan gravemente afectado como el suyo. | And do not chastise yourselves that this is so, for it is not easy of attainment on the most normal of worlds in the earlier stages of development and it is particularly difficult for you on a world stricken as badly as yours. |
Reprendan el pecado y castiguen la iniquidad y lo profano o el destino de Faraón será el suyo. | Rebuke sin and punish unholiness or Pharaoh's fate shall be yours. |
Si el coste de los salarios y el dumping social son la razón, ¿por qué no consigo ver documentos en los que las autoridades francesas reprendan a los clientes franceses por utilizar demasiados camioneros belgas? | If the cost of wages and social dumping are the reason, why do I not get to see documents in which the French authorities reprimand French customers for using too many Belgian lorry drivers? |
¡Reprendan a Sherry Shriner! Recuerden la advertencia que YO he dado porque la guerra precisamente ha comenzado. | Remember the warning I have given because the war has just begun. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!