Resultados posibles:
repreguntas
Presente para el sujetodel verborepreguntar.
repreguntás
Presente para el sujetovosdel verborepreguntar.

repreguntar

El candidato tiene el derecho a hacer repreguntas.
The nominee has a right to cross-examine.
Pero mediante las repreguntas, la defensa logró sacar a flote algo importante.
But through this questioning, the defense was able to make an important point.
Oh, creo que puede esperar a que sea su turno de repreguntas, Sr. Canning.
Oh, I think it can wait until it's your turn for a cross-examine.
En última instancia, incluirá repreguntas al primer ministro sobre la cuantía de los daños y perjuicios.
It will ultimately involve cross-examination of the Prime Minister on the quantum of damages.
Es más, se han establecido limitaciones al período autorizado a cada acusado para formular las repreguntas.
Furthermore, restrictions have been placed on the time permitted for each accused to conduct their cross-examination.
Además, la Sala admitió como prueba el testimonio de 14 testigos sin hacerlos comparecer para las repreguntas.
Additionally, the Chamber admitted into evidence the testimony of 14 witnesses without requiring them to appear for cross-examination.
Todos los testimonios se prestarán bajo juramento o declaración solemne y estarán sujetos a repreguntas de la contraparte.
All testimony shall be given under oath or solemn affirmation and be subject to cross- examination.
La defensora Meghan Maurus sometió a repreguntas a McEvoy, preguntándole por qué levantaron barricadas pero luego dejaron pasar a los manifestantes.
Defense attorney Meghan Maurus also cross-examined McEvoy, asking him why they set up barriers but then let the protesters in.
Si se rehúsa a someterse a las repreguntas, la Comisión no tendrá en cuenta lo que usted ha dicho en sus deliberaciones finales.
If you refuse to submit to cross-examination, the Commission will not consider what you have said in its final deliberations.
Además, las Salas ejercen un control considerable sobre estas variables, por ejemplo limitando la duración de los turnos de preguntas y repreguntas.
Furthermore, the chambers exert considerable control over these variables, for instance by restricting the length of examination-in-chief of both parties and restricting cross-examination.
Mediante el testimonio, las repreguntas y la defensa, llegaron a entender por qué hicieron las protestas con tanta urgencia y qué estaba en juego en este juicio.
Through the testimony, the cross-examination and the defense they came to understand why the protests took place with such urgency and what the stakes were in this trial.
Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.
The Chambers must also allow the Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross-examination when unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper prior notice.
Las Salas también han otorgado más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas en los casos en que surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.
The Chambers also have to allow Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross-examination in situations where unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper prior notice.
La opinión preliminar de los magistrados es que los asuntos relacionados con la admisión de testimonios previos y la evaluación de pruebas, sobre todo cuando no son objeto de repreguntas, es mejor que queden libradas a las Salas de Primera Instancia.
The preliminary view of the judges is that matters relating to the admission of prior testimony and the assessment of evidence, especially when not subject to cross-examination, are best left to Trial Chambers.
La experiencia indica que en las causas con un único inculpado, las repreguntas de la defensa a los testigos de la acusación no tienen una duración muy superior a la de las preguntas de la acusación, e incluso pueden ser más breves.
Experience shows that in cases involving a single accused, the defence cross-examination of the prosecution witnesses will generally not be much longer than the examination-in-chief. It may also be shorter.
En las causas con varios inculpados, la totalidad del tiempo utilizado para las repreguntas supera a menudo el del turno de preguntas, en particular cuando en el testimonio de los testigos se implica a más de un acusado o a todos ellos.
In cases with several accused, the total time taken for cross-examination often exceeds the time taken for examination-in-chief, particularly if the witness gives evidence implicating more than one or all accused.
Sin embargo, la Sala aplazó el juicio hasta el 7 de abril de 2008 para dar al acusado más tiempo y facilidades para la preparación de su argumentación, y al Fiscal más tiempo para realizar investigaciones y prepararse para las repreguntas.
However, the Chamber postponed trial until 7 April 2008 to allow the accused further time and facilities for the preparation of his case, and the Prosecutor further time to conduct investigations and prepare for cross-examination.
Cuatro testigos a favor de la policía admitieron ante las repreguntas que varios cordones de agentes del NYPD mantuvieron a los manifestantes a una distancia tal de la puerta de la delegación 73 que no la bloqueaban, y el propio video del NYPD confirmó eso.
Four police witnesses admitted under cross examination that the protesters were kept at such a distance from the 73rd precinct door by several rows of NYPD that they were not blocking it, and the NYPD's own video confirmed that.
En cuanto al argumento del peticionario de que se usó una confesión forzada, el Estado afirma que este aspecto fue abordado en el juicio durante el interrogatorio inicial y en las repreguntas de un funcionario policial que presenció la declaración recogida del peticionario bajo custodia.
Concerning the Petitioner's arguments as to the use of a coerced confession, the State claims that this issue was addressed at trial on examination-in-chief and on cross-examination of a police officer who witnessed the cautioned statement taken from the Petitioner.
Sin embargo, la Sala postergó las actuaciones hasta el 7 de abril de 2008, a fin de que el acusado contara con más tiempo y facilidades para la preparación de su causa y para que la Fiscalía tuviera más tiempo para realizar investigaciones y preparar las repreguntas.
However, the Chamber postponed the trial until 7 April 2008 to allow the accused further time and facilities for the preparation of their case, and to allow the Prosecutor further time to conduct investigations and prepare for cross-examination.
Palabra del día
el portero