Resultados posibles:
repreguntas
repreguntás
repreguntar
- Ejemplos
El candidato tiene el derecho a hacer repreguntas. | The nominee has a right to cross-examine. |
Pero mediante las repreguntas, la defensa logró sacar a flote algo importante. | But through this questioning, the defense was able to make an important point. |
Oh, creo que puede esperar a que sea su turno de repreguntas, Sr. Canning. | Oh, I think it can wait until it's your turn for a cross-examine. |
En última instancia, incluirá repreguntas al primer ministro sobre la cuantía de los daños y perjuicios. | It will ultimately involve cross-examination of the Prime Minister on the quantum of damages. |
Es más, se han establecido limitaciones al período autorizado a cada acusado para formular las repreguntas. | Furthermore, restrictions have been placed on the time permitted for each accused to conduct their cross-examination. |
Además, la Sala admitió como prueba el testimonio de 14 testigos sin hacerlos comparecer para las repreguntas. | Additionally, the Chamber admitted into evidence the testimony of 14 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. |
Todos los testimonios se prestarán bajo juramento o declaración solemne y estarán sujetos a repreguntas de la contraparte. | All testimony shall be given under oath or solemn affirmation and be subject to cross- examination. |
La defensora Meghan Maurus sometió a repreguntas a McEvoy, preguntándole por qué levantaron barricadas pero luego dejaron pasar a los manifestantes. | Defense attorney Meghan Maurus also cross-examined McEvoy, asking him why they set up barriers but then let the protesters in. |
Si se rehúsa a someterse a las repreguntas, la Comisión no tendrá en cuenta lo que usted ha dicho en sus deliberaciones finales. | If you refuse to submit to cross-examination, the Commission will not consider what you have said in its final deliberations. |
Además, las Salas ejercen un control considerable sobre estas variables, por ejemplo limitando la duración de los turnos de preguntas y repreguntas. | Furthermore, the chambers exert considerable control over these variables, for instance by restricting the length of examination-in-chief of both parties and restricting cross-examination. |
Mediante el testimonio, las repreguntas y la defensa, llegaron a entender por qué hicieron las protestas con tanta urgencia y qué estaba en juego en este juicio. | Through the testimony, the cross-examination and the defense they came to understand why the protests took place with such urgency and what the stakes were in this trial. |
Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente. | The Chambers must also allow the Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross-examination when unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper prior notice. |
Las Salas también han otorgado más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas en los casos en que surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente. | The Chambers also have to allow Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross-examination in situations where unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper prior notice. |
La opinión preliminar de los magistrados es que los asuntos relacionados con la admisión de testimonios previos y la evaluación de pruebas, sobre todo cuando no son objeto de repreguntas, es mejor que queden libradas a las Salas de Primera Instancia. | The preliminary view of the judges is that matters relating to the admission of prior testimony and the assessment of evidence, especially when not subject to cross-examination, are best left to Trial Chambers. |
La experiencia indica que en las causas con un único inculpado, las repreguntas de la defensa a los testigos de la acusación no tienen una duración muy superior a la de las preguntas de la acusación, e incluso pueden ser más breves. | Experience shows that in cases involving a single accused, the defence cross-examination of the prosecution witnesses will generally not be much longer than the examination-in-chief. It may also be shorter. |
En las causas con varios inculpados, la totalidad del tiempo utilizado para las repreguntas supera a menudo el del turno de preguntas, en particular cuando en el testimonio de los testigos se implica a más de un acusado o a todos ellos. | In cases with several accused, the total time taken for cross-examination often exceeds the time taken for examination-in-chief, particularly if the witness gives evidence implicating more than one or all accused. |
Sin embargo, la Sala aplazó el juicio hasta el 7 de abril de 2008 para dar al acusado más tiempo y facilidades para la preparación de su argumentación, y al Fiscal más tiempo para realizar investigaciones y prepararse para las repreguntas. | However, the Chamber postponed trial until 7 April 2008 to allow the accused further time and facilities for the preparation of his case, and the Prosecutor further time to conduct investigations and prepare for cross-examination. |
Cuatro testigos a favor de la policía admitieron ante las repreguntas que varios cordones de agentes del NYPD mantuvieron a los manifestantes a una distancia tal de la puerta de la delegación 73 que no la bloqueaban, y el propio video del NYPD confirmó eso. | Four police witnesses admitted under cross examination that the protesters were kept at such a distance from the 73rd precinct door by several rows of NYPD that they were not blocking it, and the NYPD's own video confirmed that. |
En cuanto al argumento del peticionario de que se usó una confesión forzada, el Estado afirma que este aspecto fue abordado en el juicio durante el interrogatorio inicial y en las repreguntas de un funcionario policial que presenció la declaración recogida del peticionario bajo custodia. | Concerning the Petitioner's arguments as to the use of a coerced confession, the State claims that this issue was addressed at trial on examination-in-chief and on cross-examination of a police officer who witnessed the cautioned statement taken from the Petitioner. |
Sin embargo, la Sala postergó las actuaciones hasta el 7 de abril de 2008, a fin de que el acusado contara con más tiempo y facilidades para la preparación de su causa y para que la Fiscalía tuviera más tiempo para realizar investigaciones y preparar las repreguntas. | However, the Chamber postponed the trial until 7 April 2008 to allow the accused further time and facilities for the preparation of their case, and to allow the Prosecutor further time to conduct investigations and prepare for cross-examination. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!