Resultados posibles:
reposara
-I rested
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboreposar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboreposar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboreposar.

reposar

Le dije que se quedara en la cama y reposara
I told her to stay in her dorm and rest.
Nadie había sido nunca enterrado en este sepulcro, y consideraron apropiado que el Maestro reposara allí.
No one had ever lain in this tomb, and they thought it appropriate that the Master should rest there.
Tras ser embotellado, el vino reposara en botella dentro de las naves de guarda de la bodega.
After bottling, the wine bottle is left to stand in the wine cellar.
Nadie yacía aún en este sepulcro, y pensaron que era apropiado que allí reposara el Maestro.
No one had ever lain in this tomb, and they thought it appropriate that the Master should rest there.
Quizá reposara un año o dos en un congelador de Bangkok, o tal vez lo incinerasen.
Perhaps he'd lie in a Bangkok deep-freeze for a year or two, or perhaps he'd be incinerated.
Usted reposara en nuestra oficina bajo nuestra supervisión hasta que usted se sienta listo para ir a su casa.
You will rest under our supervision in the office until you are ready to be taken home.
Será el responsable de crear el espacio donde reposara tu web, en el dominio que decidas.
This person will be the responsible for the space where your web will lie on, in the domain of your preference.
Aunque la nube reposara sobre el santuario un par de días, un mes o más tiempo, los israelitas se quedaban en el campamento y no partían; pero cuando se levantaba, se ponían en marcha.
Whether the cloud stayed over the tabernacle for two days or a month or a year, the Israelites would remain in camp and not set out; but when it lifted, they would set out.
El médico me ordenó que reposara por una semana.
The doctor told me to repose for a week.
Con suerte, reposará sobre una repisa durante decenas de años.
With luck, it will rest on a shelf for dozens of years.
He ido a ver el sitio donde reposará.
I went to see the place where he will rest.
Finalmente el vino reposará durante un año en depósitos de acero inoxidable.
Finally the wine will rest for a year in stainless steel.
Una vez embotellado, reposará unos tres años más en botella.
Once bottled, it rests for a further three years in the bottle.
Sobre ellos reposará la maldición Divina.
Upon them will rest the Divine curse.
La Nación reposará en ti.
The nation will be relying on you.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Antes de salir al mercado, este vino reposará medio año más en botella.
Before going to the market, this wine will also spend half a year in bottle.
En cambio, reposará completamente en su propio Ser esencial que está lleno de Luz.
Instead, he will completely rest on his own essential Self which is full of Light.
Una buena medida, apretada, remecida y rebosando reposará en tu regazo.
A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap.
SAL 25:13 Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
PS 25:13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Palabra del día
el tema