reposar
Tras este proceso de vinificación, El Transistor reposa nueve meses. | After this process of winemaking, El Transistor rests nine months. |
Finalmente, Valduero Reserva reposa durante 18 meses más en botella. | Finally, Valduero Reserva rests for 18 months in the bottle. |
Toda religión reposa necesariamente en la creencia en una divinidad. | Every religion necessarily rests on the belief in a deity. |
La democracia reposa sobre un sistema de verificación y equilibrios. | Democracy rests on a system of checks and balances. |
El documento original reposa en los archivos de la CIDH. | The original document is in the files of the IACHR. |
Escuché que reposa en una camilla de la morgue. | I heard that rests on a gurney in the morgue. |
Todo reposa en Krishna porque Él es el principio substantivo absoluto. | Everything rests on Krishna because He is the absolute substantive principle. |
Esta plataforma tecnológica reposa sobre un dispositivo único en Francia. | This technological platform is based on an apparatus unique in France. |
Después de la crianza, reposa durante 24 meses en botella. | After aging, rests for 24 months in bottle. |
Una gran cantidad de sangre, sudor y lágrimas, que reposa. | A lot of blood, sweat and tears is it sit. |
Su responsabilidad reposa en los factores que llevaron a su condición. | His responsibility rests with the factors that led to his condition. |
Por último, reposa unos seis meses con sus lías. | Finally, the wine rests for about six months with its lees. |
Es una pintura misteriosa porque reposa en su misma sombra. | It is a mysterious painting because it rests on its own shadow. |
Cada planta reposa sobre el soporte de las plantas inferiores. | Each story rests on the support of the stories beneath. |
La nación de Babilonia reposa descuidadamente delante del Señor. (Isa 47:8). | The nation Babylon dwells carelessly before the Lord (Isa 47:8). |
¿Cuál es el denominador común sobre lo que todo ello reposa? | What is the common denominator that it all rests on? |
El cava reposa en botella durante unos 96 meses. | This cava rests in the bottle for 96 months. |
Su esbelto cuerpo reposa sobre el regazo de la virtuosa. | Its slender body rests upon the virtuoso's lap. |
Es el tema en que reposa nuestra salvación. | It is the subject on which our salvation rests. |
El futuro de nuestra raza reposa en ti. | The future of our race rests with you. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!