Resultados posibles:
repercutir
Posteriormente trataremos de que repercutan en otros espacios. | After this we will try to impact on other areas. |
Es inevitable que todas estas situaciones nos repercutan aquí, en Europa. | Inevitably, all these situations are having repercussions for us here in Europe. |
Es probable que estas medidas repercutan significativamente sobre las condiciones atmosféricas en lugares cerrados. | These measures are likely to have a significant impact on indoor climatic conditions. |
No se debe subestimar la posibilidad de que esas amenazas repercutan en la seguridad internacional. | The potential impact of those threats on international security should not be underestimated. |
Pero eso no significa que no tendría efectos negativos que repercutan en muchas partes. | But that doesn't mean it won't have negative and possibly far reaching effects. |
Esperemos que las medidas propuestas repercutan positivamente en la situación de los productores de plátanos. | Let us hope that the measures proposed will have a positive impact on the situation of banana producers. |
Se prevé que los impactos de cambios futuros de extremos del clima repercutan desproporcionadamente en la población pobre. | The impacts of future changes in climate extremes are expected to fall disproportionately on the poor. |
No debiera sorprendernos que las dificultades con que han tropezado esos foros repercutan en nuestra labor. | It should come as no surprise that the difficulties encountered in those forums have had repercussions on our work. |
Una mayoría de este Parlamento ha pedido durante años que los costes medioambientales se repercutan al consumidor. | A majority in this Parliament has been pleading for years that environmental costs should be passed on to the consumer. |
Las fórmulas de reforma que repercutan en ciertas regiones deberían alcanzar primero el consenso dentro de los grupos regionales pertinentes. | Reform formulas that have implications for particular regions should first achieve consensus within relevant regional groups. |
Ausencia de un mecanismo mediante el cual los mataderos repercutan la retribución sobre los productores o sobre otros agentes del mercado | Absence of a mechanism through which the slaughterhouses pass on the fee to producers or other market actors |
Podemos seguir trabajando para que nuestras decisiones repercutan positivamente en la vida de los niños afectados por los conflictos armados. | We can continue to ensure that our decisions have a positive impact on the lives of children affected by armed conflict. |
Todo esto se debe hacer para respaldar la recuperación y para evitar que los costes repercutan en las PYME. | This must all be done to support the recovery and to keep the costs from being passed on to SMEs. |
No podemos ser deficientes en el campo económico sin que estas deficiencias repercutan inevitablemente en el ámbito social. | And if we fail on the economic front, those failings are bound to have repercussions in the social sector. |
El sistema penitenciario de Nueva Brunswick no cuenta con nuevas medidas que repercutan sobre los derechos garantizados por la Convención. | No new measures have been implemented within New Brunswick's correctional system that would impact the rights guaranteed under the Convention. |
La Comisión confía en que las exigencias políticas de este informe repercutan positivamente en la futura política marítima por tres razones importantes. | The Commission is confident that the policy demands in this report will impact positively on future maritime policy for three important reasons. |
El máximo objetivo de nuestra Presidencia es asegurar resultados que repercutan favorablemente en las vidas de los ciudadanos de Europa. | The overriding objective of our presidency is to secure outcomes which have a positive impact on the lives of Europe’s people. |
A ese respecto, será importante velar por que los programas de trabajo subregionales y regionales repercutan directamente en las actividades a nivel nacional. | In this regard, it will be important to ensure that the subregional and regional work programmes have direct bearing on national level activities. |
Recuerde que esta objeción por su parte puede afectar a nuestra capacidad para desarrollar tareas que repercutan en su propio beneficio. | Please bear in mind that if you object this may affect our ability to carry out tasks above for your benefit. |
Es muy importante para nosotros que los proyectos repercutan directamente en la mejora de las condiciones de vida de la población local. | It is very important for us to ensure that the projects have a direct impact on improving the living conditions of the local population. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!