Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verborepatriar.
repatriara
-I repatriated
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verborepatriar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verborepatriar.

repatriar

En junio de 2008 se repatriará otro batallón del Senegal.
Another battalion, from Senegal, will be repatriated in June 2008.
Nadie los repatriará en una zona de guerra.
Ain't nobody repatriating them in a war zone.
Por consiguiente, la misión repatriará un batallón, sin enviar ningún reemplazo, en noviembre de 2006.
Accordingly, the Mission will repatriate one battalion, without replacement, in November 2006.
Además, las autoridades nacionales deben asumir que la inversión de aquellos que no son residentes eventualmente se repatriará.
In addition, national authorities must presume that eventually the investment by the non-residents will be repatriated back.
En junio de 2008 se repatriará otro batallón del Senegal, que será sustituido por un batallón más pequeño de Etiopia.
Another battalion from Senegal will be repatriated in June 2008, to be replaced by a smaller battalion from Ethiopia.
El primer avión que repatriará los cuerpos del Airbus ya aterrizó en la antigua capital zarista, donde esperan los familiares.
The first plane that would repatriate the corps had already landed in Russia where the relatives were expecting.
El batallón de Finlandia se ha reducido en 107 soldados y repatriará a otros 218 soldados a más tardar el 31 de julio.
The Finnish battalion has been reduced by 107 troops and will repatriate 218 more by 31 July.
La Misión repatriará una unidad de policía constituida en 2009/2010, con aproximadamente 2.500 metros cúbicos de equipo, a un costo de 300 dólares por metro cúbico.
The Mission will repatriate one formed police unit during 2009/10 with approximately 2,500 cubic metres of equipment at a cost of $300 per cubic metre.
En el supuesto de que el Asegurado no tenga su residencia habitual en España, se le repatriará hasta el lugar de inicio del viaje en España.
In the event that the Insured is not habitually resident in Spain, he/she shall be repatriated to the place of the trip depart in Spain.
En el supuesto de que el Asegurado no tenga su residencia habitual en España, se le repatriará hasta el lugar de inicio del viaje en España.
In the event that the Insured is not an habitually resident in Spain, he/she shall be repatriated to the place of the trip departure in Spain.
En la segunda etapa se repatriará el batallón de infantería y los elementos de apoyo del sector oriental y los tres sectores actuales se fusionarán en dos.
Phase II would entail the repatriation of the infantry battalion and support elements from Sector East, and the consolidation of the existing three sectors into two sectors.
El ministro de Asuntos Exteriores en funciones, Josep Borrell, aseguró ayer que el Gobierno repatriará a los presuntos yihadistas en Siria, conocidos como combatientes extranjeros, que sean de nacionalidad española, con el fin de que respondan ante la Justicia.
The acting Minister of Foreign Affairs, Josep Borrell, assured yesterday that the Government will repatriate the presumed jihadists in Syria, known as foreign fighters, who are of Spanish nationality, with the aim of holding them accountable before Justice.
Las mayores necesidades se deben al hecho de que, de acuerdo con el plan revisado de reducción del personal militar y de policía, no se repatriará a toda la policía civil antes del 31 de marzo de 2005, como se había previsto en el presupuesto inicial.
The increased requirements are due to the non-repatriation before 31 March 2005, in accordance with the revised military and policing drawdown plan, of all civilian police, whose repatriation by that date was planned in the initial budget.
Fue una gran desgracia que, hace algún tiempo, se repatriara forzosamente a Eritrea a bastantes ciudadanos de ese país.
It was a great misfortune that some time ago a substantial number of Eritreans were forcibly repatriated to Eritrea.
Se exhortó al Iraq a que repatriara a Kuwait a los desaparecidos que aún estaban con vida o que recuperaran sus restos mortales para devolverlos a sus familias.
Iraq was urged to repatriate to Kuwait the missing persons who were still alive or to recover their mortal remains for return to the families.
Se evalúa no solo la salud física de la persona a la que se repatriará, sino también su salud mental.
Not only the physical health but also the mental condition of the returnee are screened.
Palabra del día
el mago