rentar
Su aportación resaltó las dife- rentes redes que pueden existir. | Their contribution highlighted the di- fferent NETWORKS there may be. |
A menos que rentes una película. | Unless you're renting a movie. |
Si vas a jalar cientos de postes es recomendable que rentes un jalador de postes eléctrico. | If you are pulling hundreds of posts you'll want to rent a powered post puller. |
En esta etapa no se requiere información de pago y no hay compromiso de que rentes la habitación. | No payment details are required at this stage and there is no commitment to rent a room. |
En la capacidad de transmisión de los virus de la gripe tienen un papel importante los dife- rentes receptores del tracto respiratorio huma- no. | The various receptors in the human respiratory tract play an important role in the transmission capacity of influenza viruses. |
Con la puesta en marcha de la clasificación de revistas, Google entra en competencia directa con los dife- rentes productos e índices de revistas existentes en el mercado. | GSM, Google enters into direct competition with the differ- ent products and indexes currently on the market. |
El gallo forma parte de la tradición familiar de Camuset y se convirtió en una parte integral del logotipo de le coq sportif, con dife¬rentes formas y tamaños. | The rooster is part of Camuset family lore and became an integral part of le coq sportif's logo, in varying shapes and sizes. |
Antes de que compres o rentes el libro, revisa si puedes escuchar una muestra para asegurarte de que te guste la voz de la persona que está leyendo. | Before you buy or rent the book, see if you can listen to a sample to make sure you like the voice of the person who is reading. |
Para alquilar un coche el conductor debe estar sobre la edad de 21 años y sostener una licencia llena en tailandés o del país de los rentes de origen, con una traducción inglesa. | To rent a car the driver must be over the age of 21 years and hold a full license either in Thai or from the rentes country of origin, with an English translation. |
Debemos formar nuevas asociaciones entre las mejores instituciones para reunir sus diferentes percepciones y para generar soluciones cohe- rentes que traten efectivamente los problemas combinados de la población, recursos natura- les, medio ambiente y desarrollo. | We must form new partnerships among the best institutions to bring together their differ- ent insights and to generate meaningful solutions that deal effectively with the combined issues of population, natural resources, environment and development. |
Ha desarrollo numerosos protocolos y guías sobre dife- rentes temas relacionados con la salud humana, con el fin de asegurar que la vigi- lancia y las medidas de protección sean lo más homogéneas posible en toda Europa. | It has developed many protocols and guidelines on a range of issues relating to human health, to en- sure that the surveillance and measures of protection are as homogeneous as possible throughout Europe. |
A partir de ésta se identifican los sectores clave de la economía española a través de tres metodologías dife¬rentes: la metodología propuesta por Rasmussen, el método de extracción hipotética y, finalmente, el método de la Matriz del Producto Multiplicador. | From SAM for Spain the key sectors of the Spanish economy are identified across three different methodologies: the methodology developed by Rasmussen, the hypothetical extraction method and, finally, using the technique of the Multiplier Product Matrix. |
La Dirección General de Salud Pública (DGSP) del MSC diariamente emite un infor-me que se distribuye ampliamente a los dife- rentes grupos de profesionales implicados en el seguimiento de la gripe aviar y en la prepa- ración ante una pandemia. | The Directorate General of Public Health (DGSP) in the Ministry of Health and Con-sumer Affairs issues a daily report which is widely distributed to the various groups of professionals involved in the monitoring of avian influenza and in pandemic prepared- ness. |
Mientras tanto, pasaron tiempo visitando a dife- rentes parientes. | While they were building it, they spent time visiting relatives. |
Nosotros podemos alabarle de muchas maneras dife- rentes. | We can praise Him in many different ways. |
Tenía, des pués de todo, muchos años por delante para probar dife rentes disfraces. | He had, after all, years ahead of him to try different disguises. |
La música es tratada de formas muy dife- rentes bajo la legislación de copyright. | Music is treated very differently under copyright law. |
Pero Juan también escribió dos textos que son muy dife‐ rentes de las escrituras anteriormente mencionadas. | But John also wrote two texts, which are very different from the scrip-tures mentioned above. |
Estos son los grados de Acharyas y las dife rentes etapas de vaisnavas son otra cosa. | These are the gradations of Acharyas, and the different stages of Vaisnavas are another thing. |
En cambio, no se observan diferencias entre la capacidad de inhibición en Cavas procedentes de diferentes vendimias. | In contrast, there are no differences in the ability of inhibition in Cavas from different vintages. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!