remunerar
Los miembros del Tribunal han indicado que estarían dispuestos a conocer de un número de causas mayor que el normal si se los remunerara por ello. | The members of the Tribunal have indicated their willingness to add to their regular workload if they were to receive remuneration. |
El activo se remunerará al final de cada ejercicio económico. | The claim shall be remunerated at the end of each financial year. |
El activo se remunerará al final de cada ejercicio económico. | The claims shall be remunerated at the end of each financial year. |
El importe de reservas exigidas mantenido se remunerará con arreglo a la siguiente fórmula: | The holding of required reserves is remunerated according to the following formula: |
Se remunerará al Secretario General conforme a lo establecido por el Comité de Dirección. | The Secretary General is remunerated as prescribed by the Managing Committee. |
Ciertamente, tu Señor remunerará a todos sus obras sin falta. | And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. |
El importe de reservas exigidas mantenido se remunerará con arreglo a la siguiente fórmula: donde: | The holding of required reserves is remunerated according to the following formula: |
El activo acreditado por el BCE al Eesti Pank se remunerará desde la fecha de liquidación. | The claim credited by the ECB to Eesti Pank shall be remunerated from the settlement date. |
El activo acreditado por el BCE al Latvijas Banka se remunerará desde la fecha de liquidación. | The claim credited by the ECB to Latvijas Banka shall be remunerated from the settlement date. |
El activo acreditado por el BCE al Národná banka Slovenska se remunerará desde la fecha de liquidación. | The claim credited by the ECB to Národná banka Slovenska shall be remunerated from the settlement date. |
La Comisión no remunerará los servicios de quienes participen en las actividades de la red de ETS. | Participants in the meetings of the HTA Network shall not be remunerated by the Commission for their services. |
La Comisión no remunerará los servicios de quienes participen en las actividades de la red de sanidad electrónica. | Participants in the activities of the eHealth Network shall not be remunerated by the Commission for their services. |
Considere los siguientes pasajes: En cuanto a quienes crean y obren bien, Él les remunerará debidamente (Sura 3:57, énfasis añadido). | And as for those who believe and do good works, He will pay them their wages in full (Surah 3:57, emp. added). |
Usted no debe utilizar el Sitio web para enviar ideas no solicitadas y, si lo hace, Abbott no le remunerará ni recompensará. | You should not use the Web site to submit unsolicited ideas, and if you do, Abbott will not compensate or reward you. |
[Remuneración del capital en participación] El capital en participación puesto a disposición por el Estado se remunerará tal como se especifica en el acuerdo general. | [Remuneration of the participation capital] The participation capital provided by the State is to be remunerated as laid down in the agreement on principle. |
La garantía se remunerará con una prima del 10 % anual [15] por el importe total concedido del 30 de septiembre de 2012 al 1 de enero de 2016. | The guarantee will be remunerated with a fee of 10 % p.a. [15] on the total amount granted from 30 September 2012 to 1 January 2016. |
A menos que el inversor privado crea que la empresa remunerará adecuadamente el riesgo que entraña, no hará la inversión sino que invertirá su dinero en otro lugar. | Unless the private investor believes that the business will adequately remunerate the risk it entails, he will not make the investment but put his money elsewhere. |
[Remuneración de la garantía de activos] La garantía de activos de 100 millones EUR puesta a disposición por Austria se remunerará con una prima independiente de los beneficios del 10 % anual. | [Remuneration of the asset guarantee] The asset guarantee of EUR 100 million provided by Austria is to be remunerated with a non-profit-related bonus of 10 % p.a. |
La Comisión remunerará al presidente del organismo de evaluación del rendimiento y reembolsará sus gastos de desplazamiento y estancia de conformidad con sus disposiciones administrativas. | The chair of the Performance Review Body shall be remunerated and his or her travel and subsistence expenses shall be reimbursed by the Commission in accordance with its administrative arrangements. |
En ese contexto, la Comisión observa que KBC remunerará adecuadamente a las autoridades belgas por las medidas de ayuda que ha recibido, lo que limita necesariamente el importe de la ayuda que se le concede. | In that context, the Commission observes that KBC will adequately remunerate the Belgian authorities for the aid measures it has received. That necessarily limits the amount of aid granted to KBC. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!