remunerar
Cada vez nos vamos remunerando mejor. | Every time we are remunerating ourselves better. |
El análisis de estos beneficios económicos puede también sugerir cuán justamente se está remunerando el trabajo. | Analysing earnings may also suggest how fairly work is remunerated. |
Además, la FDA se ha negado a seguir remunerando a los antiguos miembros del Consejo o del equipo de gestión del Gobierno Nacional de Transición. | In addition, FDA has refused to further compensate former Board members or the National Transitional Government's management team. |
Los bancos podrían vincular más estrechamente la remuneración a su solvencia, por ejemplo, remunerando parcialmente a sus gerentes con bonos del banco a largo plazo. | Banks could link compensation better to their creditworthiness by, for example, paying managers partly with long-term bank bonds. |
Las eficiencias operativas, la focalización del grupo, y la mejora en la solidez financiera de abertis nos permiten continuar remunerando a nuestros accionistas. | The operating efficiencies, the group's focalization, and the improvement in the company's financial solidity allows the company to continue remunerating its shareholders. |
Los PSA son una alternativa directa a los PICD, remunerando a las personas por la conservación de los ecosistemas en vez de invertir en medios de vida alternos. | PES are a direct alternative to ICDPs, remunerating people for conserving ecosystems rather than investing in alternate livelihoods, he wrote. |
Nuestros tours contribuyen a su economía remunerando por bienes y servicios, como paseos en canoa, visitas a las comunidades indígenas o familias individuales que hospedan a nuestros clientes. | Our tours help their economy by paying for goods and services, such as canoe rides, visits to the indigenous communities or individual families who host our customers. |
Alstom utilizaría la venta para reforzar su negocio de transporte, que contaría con los medios para su desarrollo ambicioso, reduciendo su deuda y remunerando a los accionistas. | Alstom would use the sale proceeds to strengthen its Transport business and give it the means of an ambitious development, pay down its debt and return cash to its shareholders. |
Si la legislación de la UE exige que todos tengamos un servicio de calidad, debemos remunerar este servicio, remunerando el empleo por su impacto social y no como lo venimos haciendo hasta ahora. | If EU legislation requires that we all have a quality service, we must remunerate this service by remunerating work for its social impact, not as we do so far. |
Para suministrar a toda la población los productos de la libreta fuertemente subvencionados, el Estado debe gastar esa suma, ya sea comprando productos importados con divisas, o remunerando a los productores locales. | To supply all Cubans with libreta products at highly subsidized prices, the State must spend this sum either in the form of hard currency purchases of imported products, or by buying from local producers. |
No están remunerando el trabajo del hogar, y por lo tanto perpetúan las divisiones entre la clase. Marina Vishmidt: Imagino que el subsidio familiar se da independientemente de si se tiene empleo o no. ¿Sería esta una segunda forma de obtener ganancias? | They do not remunerate reproductive work, which is why they reproduce the divisions within the class. Marina Vishmidt: I suppose child benefits are paid regardless of employment, so that would be a second form of benefit? |
No obstante, para que el miembro del grupo pueda seguir funcionando mientras se toma esa decisión, es necesario que pueda seguir administrando el negocio, remunerando a sus empleados, pagando a sus proveedores y llevando adelante sus actividades cotidianas en general. | However, if the group member is to continue as a going concern while this determination is being made, it must be able to continue to conduct its business, pay its employees, pay its suppliers and generally continue its day-to-day activities. |
Mientras tanto, para que la empresa o el grupo de empresas pueda seguir funcionando, será necesario que pueda seguir administrando el negocio, remunerando a sus empleados, pagando a sus proveedores y llevando adelante sus actividades cotidianas en general. | In the interim, if the company or group of companies is to continue as a going concern, the company or group of companies must be able to continue to conduct its business, pay its employees, pay its suppliers and generally continue its day-to-day activities. |
Estímulo a la demanda de autos nuevos remunerando en U$D3000 las unidades usadas que estuvieran en condiciones de llegar a los centros de desguace y destrucción por sus propios medios. | Encouragement to the demand for new cars by paying U $ D3000 for used units that were able to reach the scrapping and destruction centers by their own means. |
De esta manera se configura la flexibilidad del mercado laboral por un lado remunerando a los trabajadores cualificados, aunque por el contrario, Estonia no puede permitirse una nueva reconstrucción del mercado laboral sin trabajadores cualificados. | The flexibility of the labour market is also financially threatening for specialists and experts, yet Estonia cannot rebuild its labour market without experts. |
Animar a nuestros clientes por medio del desarrollo y provisión de compuestos, mangueras e inyectados de caucho y metal para los diversos sistemas automotores, remunerando satisfactoriamente a nuestros accionistas y contribuyendo para el crecimiento social de nuestro país. | Please our clients developing and supplying rubber and metal-rubber compounds, hoses and injected auto parts, remunerating our investors accordingly and contributing to the social development of our country. |
Por una parte, trata de secar las fuentes de vino de Europa remunerando la reducción de la superficie total de viñedo al tiempo que, por otra, pretende permitir la plantación de viñas en cualquier parte a partir de 2013. | On the one hand, it is trying to dry out Europe's wine lakes by giving financial rewards for reductions in the total vineyard area, while on the other hand it intends to allow vine-planting everywhere after 2013. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!