remontarse a
- Ejemplos
A menudo varias partes reclaman las mismas tierras, situación que suele remontarse a la expropiación por parte de terratenientes poderosos. | There are often multiple claims to the same land, following a history of land expropriation by powerful landowners. |
El PNUFID pide que la Junta reconsidere su posición de que es preciso obtener los certificados anteriores al bienio 1998-1999, pues ello significaría remontarse a 1991, año en que se estableció el Programa. | UNDCP requests that the Board reconsider its position as to whether it requires certificates prior to 1998-1999 because logically that would mean going back to the inception of the programme in 1991. |
De lo contrario, su actividad podría remontarse a usted. | Otherwise, your activity might be traced back to you. |
Este tipo podría remontarse a los días de los Mayas. | This guy could go back to the Mayan days. |
A veces, los tangueros quieren remontarse a aquella época. | Sometimes tango men want to go back to that time. |
Algunas incluso pueden remontarse a la primera infancia. | Some may even go back to early childhood. |
Es mucho más cómodo remontarse a 1919. | It is considerably more convenient to return to 1919. |
La aplicación de monedas militares puede remontarse a por lo menos medio siglo. | The application of military coins can go back to at least half a century. |
Habría que remontarse a conceptos de civilización y preguntarse, ¿qué son las civilizaciones? | One must think of the concepts of civilization and wonder, what are civilizations? |
Los orígenes del Yoga Daoísta de Ensoñación pueden remontarse a varias escuelas Daoístas. | The origins of Daoist Yoga of Dreaming can be traced back to various Daoist schools. |
Hay que remontarse a 2008 para encontrar unos encierros con menos cornadas. | We must go back to 2008 to find a lower number of gorings. |
Las pinturas hechas a mano en paredes rocosas y cuevas pueden remontarse a 50 000 años. | Hand paintings on rock walls and caves may date back 50,000 years. |
Hay que remontarse a la primera predicación de San Pedro para encontrar algo parecido. | One has to go back to the first preaching of Saint Peter to find anything similar. |
Es imposible comprender la realidad actual del pueblo mapuche sin remontarse a su historia. | It is impossible to understand the current reality of the Mapuche people without reviewing their history. |
Hay que remontarse a una época en la que no había redes sociales. | You have to wrench your mind back to a time before the social network. |
Para encontrar un incremento anual tan alto hay que remontarse a 1980 durante la crisis energética. | To find an annual increase so high we must go back to 1980 during the energy crisis. |
Cada efecto puede remontarse a una causa natural, y no hay ningún indicio de algo milagroso. | Every effect can be traced back to a natural cause, and there is no hint of the miraculous. |
Para entender el conflicto actual hace falta, como siempre, hacer historia, remontarse a los antecedentes. | As always, understanding the current conflict requires going over the historical background. |
Hay que remontarse a 1910, año en fue fundada la primera peletería Cuchet en Madrid. | We must go back to 1910, to find the first Cuchet furskin shop founded in Madrid. |
Sucede a menudo que los poderes mediumísticos pueden remontarse a cuatro generaciones atrás en la familia. | Often mediumistic powers can be traced baric over three or four generations in one family. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!