remilgada
-fussy
Femenino y singular deremilgado

remilgado

Susan quería parar, pero yo nunca he sido remilgada.
Susan wanted to stop, but I've never been squeamish.
No seas remilgada, que bien que te he metido mano.
Do not be coy, that I've got good hand.
Más vale que me digas ahora si eres demasiado remilgada para este trabajo.
You better tell me now if you're too squeamish for this job.
Bueno, toda tu vida me parece remilgada.
Well, your whole life seems squeamish to me.
No es tiempo de ser remilgada.
This is not the time to be squeamish.
Pero tú no eres nada remilgada. Es privado.
But you're not uptight at all. it's private.
No seas remilgada contigo misma, serpiente bebé.
Don t be squeamish about yourself, baby snake.
Me he convertido en una remilgada.
So I've become a right little priss.
Definición Prissy remilgada, melindrosa, puritana.
Definition Prissy prim, prudish, puritanical.
La gente es tan remilgada.
People are just so squeamish.
No soy nada remilgada, de hecho.
I'm not uptight at all, actually.
No quiero parecer remilgada, pero...
I don't want to act the lady but...
La gente de aquí es muy remilgada.
Everyone here is so stuffy.
Si no eres remilgada.
If you're not squeamish.
Lo sé, pero disfruto de ver a una joven tan remilgada.
I know, but I get a kick from a young one being so finicky.
Quiero decir que él cree que soy remilgada y decente, ya sabes.
What I mean is, he thinks I'm sort of... prim and proper, you know.
Eres demasiado remilgada para esto.
You too fine for this.
No te me pongas remilgada.
Don't go soft on me now.
Es demasiada remilgada, ¿sabes?
She's too prim-like, you know.
La sensación de su superioridad intelectual hace con frecuencia que esta gente parece como remilgada, self-loving, y vanidoso.
The feeling of their intellectual superiority frequently makes these people come across as prudish, self-loving, and conceited.
Palabra del día
crecer muy bien