Resultados posibles:
remediar
Esto se remediará por maneras curativas de sus Maestros Ascendidos. | This will be remedied by the healing ways of your Ascended Masters. |
Una medida aprobada esta Sesión remediará, esperamos, esa inherente duda. | A bill passed this Session will hopefully remedy that inherent doubt. |
Sí, y no se remediará fácilmente. | Yes, and it will not be easily cured. |
Pero no te preocupes, Alex está aquí. Y Alex lo remediará. | But don't worry, Alex is here and he'll take care of you. |
Eso no remediará el sufrimiento de ellos. | That's not gonna take away their suffering. |
Si reaccionamos coherentemente y responsablemente al dolor - la situación se remediará de algún modo. | If we re-act coherently and responsibly to pain - the situation somehow will be healed. |
Pues la testosterona Enanthate es simplemente que, la testosterona, él remediará la condición baja. | As Testosterone Enanthate is simply that, testosterone, it will remedy the low level condition. |
Sin embargo, si integras la automatización de marketing en tu campaña, este problema se remediará significativamente. | However, if you integrate marketing automation into your marketing campaign, this issue will be significantly remedied. |
Sin embargo, su situación no se remediará con una reforma menos profunda del mercado del azúcar. | Their situation should not, however, be remedied through a less far-reaching reform of the sugar market. |
Si descubre que ella yerra y está llena de defectos, un espíritu de amargura no remediará el mal. | If the husband has found her erring and full of faults, bitterness of spirit will not remedy the evil. |
Nos duele, pero es un dolor tolerable. Yo creo que el paso del tiempo también lo remediará. | It hurts, but we can live with it, and I think we shall get over it in time. |
Se remediará alguna contaminación y estaremos trabajando con muchos en sus seres superiores en este momento para promocionar la conciencia. | Some pollution will be remedied and we will be working with many, in their higher selves at this time, to promote awareness. |
Lamentablemente Lesotho es uno de los países que ha tenido dificultades para cumplir con sus obligaciones financieras pero pronto lo remediará. | Regrettably, Lesotho was one of the countries which had experienced difficulties in meeting its financial obligations, but that would soon be remedied. |
Si los cargos son justas, remediará; si está mal para ser el acusador teólogo tener que disculparse o reparar el mal hecho. | If the charges are fair, will mend; if it is wrong to be the theologian accuser having to apologize or repair the wrong done. |
Pero la ven como un paso atrás muy leve, y uno que seguro que el sistema de justicia remediará lo antes posible. | But they do view this as a minor setback, and one they're sure the justice system will remedy as quickly as possible. |
Quisiera expresar mi satisfacción con el compromiso que se ha negociado, que remediará las deficiencias e inconsistencias de las reglas actuales. | I would like to express my satisfaction with the compromise that has been negotiated, which is going to remedy the deficiencies and inconsistencies of the current rules. |
Separar el dispositivo digital del receptor inalámbrico y sus antenas, a veces tan poca distancia como 8 pulgadas (20 centímetros), remediará a menudo el problema. | Separating the digital device from the wireless receiver and its antennas, sometimes by as little as 8 inches (20 cm), will often cure the problem. |
La Suspensión Mayor se remediará dentro de las veinticuatro (24) horas de la llegada del técnico al lugar de la Suspensión Mayor que se informa. | The Major Outage shall be cured within twenty-four (24) hours of the arrival of the technician to the location of the Major Outage being reported. |
Podemos comunicarnos hasta la saciedad, pero nada remediará el abismo que separa la opinión pública de las instituciones europeas. | We can communicate until we are blue in the face, but it will do nothing to change the yawning gulf between public opinion on the one hand and European institutions on the other. |
Si usted sufre de la testosterona baja y más de 20 millones de hombres en los E.E.U.U. sufren de algún tipo de deficiencia del andrógeno, el propionato de la testosterona remediará el problema. | If you suffer from low testosterone and more than 20 million men in the U.S. suffer from some type of androgen deficiency, Testosterone Propionate will remedy the problem. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!