remataron
rematar
Las ventas al por menor anuales de RV remataron $14 mil millones de 2004. | Annual RV retail sales topped $14 billion in 2004. |
Ellos lo remataron el año pasado, ¿no? | They foreclosed on it last year, didn't they? |
Me remataron en una obra de caridad. | I've been auctioned off for some charity. |
Al levantar la capilla, de planta casi cuadrada, remataron el tejado de doble vertiente con una cruz. | When you lift the hood, almost square, topped the two-tiered roof with a cross. |
Media docena de pescadores remataron 20 libra en el Día 1 y seis son dentro 10 libra del líder. | Half a dozen anglers topped 20 pounds on Day 1 and six are within 10 pounds of the leader. |
Para reembolsar, los regímenes siguientes remataron gran parte del patrimonio nacional y contrajeron nuevas deudas, que también son odiosas. | To meet repayments, ensuing governments sold off a large part of the national patrimony and contracted new debts that are just as odious. |
Cuando los jesuitas fueron expulsados de América, las tierras se remataron y las autoridades del gobierno tucumano se apropiaron de las mismas. | When the Jesuits were expelled from America, the lands were auctioned and the authorities of the government of Tucumán took hold of them. |
Ahora, seis semanas después, y a más de 100 días desde que los huracanes Irma y María remataron la devastación de Puerto Rico, ¿cuál es la situación? | Now, six full weeks later, and over 100 days since hurricanes Irma and Maria finished devastating Puerto Rico, what is the situation? |
En tres meses los artistas debieron dar nacimiento a sus vacas que, luego de ser visitadas durante otros tres meses, se remataron al mejor postor. | In three months, the artists had to give birth to their cows, which after being visited for other three months, were auctioned to the highest bidder. |
Los dos primeros lotes se remataron en 150 dólares cada uno, el tercero en 170 y el cuarto, a pesar de que carecía de respaldo, también en 170. | The first two lots were sold for $150 each, the third for $170, as was the fourth, in spite of the fact it did not have a back. |
Los artesanos lo cosieron todo, lo remataron y pintaron en el interior del edificio, reforzando la importancia que el director general y creativo Christopher Bailey otorga a la fuerza humana y al trabajo hecho a mano que hay detrás de la marca internacional. | Craftsmen sewed, stitched, and painted inside the building, reinforcing the importance that Chief Creative Officer Christopher Bailey places on the human touch and the handwork behind the global brand. |
Cuando, tras las decisivas batallas que remataron la ya moribunda Colonia, la nueva nación le ofreció la presidencia a Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios, éste declinó, pese a lo cual figura honorariamente como padre de la patria. | When, after the decisive battles that ended the colonization, the new nation offered its first presidency to Simón Bolivar, he declined–although he is still honored as the Father of the Nation. |
Aunque su población era apenas un quinto el de República Federal de Alemania, hasta que 1986 Alemania del este remataron oficialmente en los términos absolutos República Federal de Alemania en el número de nacimientos fuera de la unión y el número de abortos. | Although its population was just one-fifth that of West Germany, until 1986 East Germany officially topped in absolute terms West Germany in both the number of births outside marriage and the number of abortions. |
El no quiso hacer juicio pero perdió la casa porque como había hecho unas hipotecas, había pedido préstamos para financiar toda la construcción ésta, le remataron la casa de la calle Aguero al 600 en Lomas de Zamora. | He did not want to sue but he lost his house because he had several mortgages, he had taken out loans to finance the construction, and his house on the 600 block of Aguero Street in Lomas de Zamora was auctioned off. |
Remataron la fiesta del aniversario con un pastel de chocolate. | They rounded off the anniversary party with a chocolate cake. |
Deslizar las mangas en la misma aguja circular del cuerpo donde se remataron las sisas = 169-185-197-213-237-257 puntos. | Slip sleeves on to same circular needle as body where armholes were cast off = 169-185-197-213-237-257 stitches. |
Deslizar las mangas a las mismas agujas circulares en las que está el cuerpo, donde se remataron las sisas = 306-338-362-388-416-436 puntos. | Slip sleeves on to same circular needle as body where armholes were cast off = 306-338-362-388-416-436 stitches. |
Colocar las mangas en la misma aguja circular que el cuerpo, donde se remataron los puntos para las sisas = (150) 174-190-210-230 (246-274) puntos. | Place the sleeves on the same circular needle as the body, where you cast off stitches for the armholes = (150) 174-190-210-230 (246-274) stitches. |
Estados Unidos logró recortar distancias a cuatro puntos (95-91) con 35 segundos en el electrónico, pero los tiros libres de Kakiouzis y Antonis Fotsis remataron el partido. | USA managed to cut the lead to four points (95-91) with 35 seconds left, but with Kakiouzis and Antonis Fotsis making their free throws the game was over. |
Colocar las mangas en la misma aguja circular del cuerpo, donde se remataron los puntos para las sisas (hacer esto sin tejer los puntos) = 308-348-380-412-444-472 puntos en la aguja. | Place the sleeves on same circular needle as the body, where you cast off stitches for the armholes (do this without working the stitches) = 308-348-380-412-444-472 stitches on the needle. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!