remain elusive

The three-dimensional pieces made with resin duplicate the characteristics of the small game pieces with their articulated and interchangeable system, only now they are enlarged to a sculptural dimension and very visible to the spectator in contrast with the Lego pieces that remain elusive to most adults.
Las piezas tridimensionales elaboradas en resina replican las caracterí­sticas de las pequeñas fichas del juego con su sistema articulado e intercambiable, solo que ampliado a una escala escultórica muy visible al espectador a diferencia de las escurridizas, para el ojo adulto, piezas de Lego.
It is discussed widely in popular culture—but its import and meaning remain elusive.
Es discutido ampliamente en la cultura popular pero su importe y significado permanecen elusivos.
Justice and peace still remain elusive.
La justicia y la paz siguen resultando esquivos.
Despite its economic prospects, the peace and security of Somalia remain elusive.
A pesar de sus perspectivas económicas, la paz y la seguridad de Somalia siguen distante.
While answers to some of these questions may remain elusive, they cannot be wished away.
Si bien puede ser difícil responder a estas preguntas, no deben descartarse.
Therefore, half of the baryons in the local Universe remain elusive.
Por lo tanto, aproximadamente la mitad de los bariones en el Universo local no se sabe muy bien dónde están.
Social justice, equality and better living standards for all people also remain elusive.
La justicia social, la desigualdad y unas condiciones de vida mejores para todos los pueblos también siguen sin lograrse.
The role of such interactions and how these result in psychedelic experience always remain elusive.
El papel de estas interacciones y cómo éstos dan lugar a la experiencia psicodélica siempre siendo difícil de alcanzar.
Unless we are able to break these shackles, conflict prevention will remain elusive in the real sense.
A menos que seamos capaces de romper estas cadenas, la prevención de los conflictos seguirá siendo apenas un sueño.
The mechanisms and enzymes underlying the biosynthesis of endocannabinoids remain elusive and continue to be an area of active research.
Los mecanismos y enzimas que hay bajo la biosíntesis de los endocannabinoides aun constituyen un área de investigación activa.
Peace, national reconciliation, and democratic transition will remain elusive if justice is sacrificed for political expediency.
La paz, la reconciliación nacional, y la transición democrática no podrán ser logrados si se deja la justicia de lado por intereses políticos.
Unless urgent steps are taken, the goals of social development will remain elusive for most least developed countries.
A menos que se tomen medidas urgentemente, la mayoría de los países menos desarrollados seguirá sin poder conseguir los objetivos de desarrollo social.
And with this you are on the Internet and none of your participation will remain elusive without giving any bonuses to your profile.
Y con esto usted está en Internet nadie y su participación seguirá siendo difícil de alcanzar sin dar ninguna ventaja a tu perfil.
As long as they are unable or unwilling to question their theories and change their worldview, the global targets will remain elusive.
Mientras sean incapaces o no estén dispuestos a cuestionar sus teorías y cambiar su visión del mundo, los objetivos globales seguirán siendo difíciles de alcanzar.
The NPT has been universally accepted as the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, but regrettably its universality continues to remain elusive.
El TNP ha sido aceptado universalmente como la piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear, pero, lamentablemente, su universalidad sigue siendo difícil de alcanzar.
Indeed, global peace and security will remain elusive if these conflicts, which have been sources of tension and devastation, are not addressed.
De hecho, la paz y la seguridad mundiales no podrán alcanzarse si no se resuelven esos conflictos que han sido fuente de tirantez y de devastación.
Unless macroeconomic policy addresses the issue of unpaid work, sustainable human development and gender equality will remain elusive goals.
A menos que en la política macroeconómica se aborde la cuestión del trabajo no remunerado, los objetivos de la igualdad de género y del desarrollo humano sostenible seguirán siendo difíciles de alcanzar.
The exact causes of ADHD remain elusive, but research indicates that at least three separate yet interactive brain regions have been associated with the condition.
Las causas exactas del TDA/H siguen siendo difíciles de encontrar, pero la investigación señala que al menos tres regiones cerebrales separadas pero interactivas se han relacionado con la afección.
Peace will remain elusive unless all parties concerned, the region and the wider international community are prepared to play their part responsibly.
Seguirá siendo difícil lograr la paz a menos que todas las partes interesadas, la región y la comunidad internacional en general estén dispuestas a desempeñar con responsabilidad el papel que les corresponde.
However, picking up earthquake precursors is difficult, and routine predictions remain elusive: the location, magnitude and time of occurrence of earthquakes cannot be forecasted.
Sin embargo, reconocer precursores de un terremoto es complicado y las predicciones de rutina siguen siendo difíciles de lograr: la ubicación, magnitud y tiempo de ocurrencia de los terremotos no pueden ser previstos.
Palabra del día
la lápida